Too Late for Love 1967
烽火万里情
Su Fen, a young and frail girl, looked forward to her wedding with her fiancé, Li Kuo-liang. The happy couple's bliss was cut short when war broke out. Kuo-liang was summoned to fight at the front lines. In his absence, Su Fen discovered she had tuberculosis.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 溜冰鞋 溜冰鞋 | skating shoes; ice skates; roller skates; roller blades | |
| 姨父 姨父 | husband of mother's sister; uncle | |
| 看惯 看慣 | to be used to the sight of | |
| 磕头 磕頭 | to kowtow (traditional greeting, esp. to a superior, involving kneeling and pressing one's forehead to the ground) | |
| 新娘子 新娘子 | bride | |
| 袒护 袒護 | to shield (a miscreant) from punishment, criticism etc; to take sb's side | |
| 吹奏 吹奏 | to play (wind instruments) | |
| 丝缕 絲縷 | silk thread | |
| 不尽 不盡 | not completely; endlessly | |
| 气喘 氣喘 | to gasp for breath; asthma | |
| 岳丈 岳丈 | father-in-law (wife's father) | |
| 不吉利 不吉利 | ominous | |
| 尽心 盡心 | with all of one's heart | |
| 啰嗦 囉嗦 | variant of | |
| 欺侮 欺侮 | to bully | |
| 赔罪 賠罪 | to apologize | |
| 增援 增援 | to reinforce | |
| 梳头 梳頭 | to comb one's hair | |
| 服侍 服侍 | to attend to; to care for (patients etc); to look after; to wait upon; to serve; also written 伏侍, see also | |
| 传宗接代 傳宗接代 | to carry on one's ancestral line | |
| 绝后 絕後 | to have no offspring; never to be seen again; unique | |
| 绝情 絕情 | heartless; without regard for others' feelings | |
| 母爱 母愛 | maternal love | |
| 副官 副官 | aide-de-camp | |
| 潇潇 瀟瀟 | (of wind and rain) howling and pounding; (of light rain) pattering | |
| 庭园 庭園 | flower garden | |
| 怅惘 悵惘 | distracted; listless; in low spirits | |
| 音讯 音訊 | letters; mail; news; messages; correspondence | |
| 援军 援軍 | (military) reinforcements | |
| 反攻 反攻 | to counterattack; a counteroffensive | |
| 炮兵 炮兵 | artillery soldier; gunner | |
| 凄楚 悽楚 | sad; wretched; miserable | |
| 荒草 荒草 | weeds; brush (vegetation); wild grassland | |
| 凄苦 悽苦 | bleak; miserable | |
| 短促 短促 | short in time; fleeting; brief; gasping (breath); curt (tone of voice) | |
| 外头 外頭 | outside; out | |
| 要好 要好 | to be on good terms; to be close friends; striving for self-improvement | |
| 花瓶 花瓶 | flower vase; (fig.) female employee considered to be just a pretty face (attractive but not very competent) | |
| 吉利 吉利 | Geely, Chinese car make | |
| 盼望 盼望 | to hope for; to look forward to | |
| 远方 遠方 | far away; a distant location | |
| 眼看 眼看 | soon; in a moment; to look on as sth happens | |
| 来往 來往 | to come and go; to have dealings with; to be in relation with | |
| 早晚 早晚 | morning and evening; (dialect) some time in the future; some day | |
| 不便 不便 | inconvenient; inappropriate; unsuitable; short of cash | |
| 要不然 要不然 | otherwise; or else; or | |
| 好不容易 好不容易 | with great difficulty; very difficult | |
| 嫌 嫌 | to dislike; suspicion; resentment; enmity; abbr. for 犯, criminal suspect | |
| 担忧 擔憂 | to worry; to be concerned | |
| 顾 顧 | to look after; to take into consideration; to attend to |