Too Late for Love 1967
烽火万里情
Su Fen, a young and frail girl, looked forward to her wedding with her fiancé, Li Kuo-liang. The happy couple's bliss was cut short when war broke out. Kuo-liang was summoned to fight at the front lines. In his absence, Su Fen discovered she had tuberculosis.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 到现在 到現在 | up until now; to date | |
| 你妈 你媽 | (interjection) fuck you; (intensifier) fucking | |
| 没事 沒事 | it's not important; it's nothing; never mind; to have nothing to do; to be free; to be all right (out of danger or trouble) | |
| 玩笑 玩笑 | to joke; joke; jest | |
| 我这儿 我這兒 | where I am; my place | |
| 几分 幾分 | somewhat; a bit | |
| 回事 回事 | (old) to report to one's master | |
| 您好 您好 | hello (polite) | |
| 有了 有了 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 是的 是的 | yes, that's right; variant of | |
| 听不见 聽不見 | not be able to hear | |
| 第三十 第三十 | thirtieth | |
| 到家 到家 | perfect; excellent; brought to the utmost degree | |
| 三十 三十 | thirty; 30 | |
| 说说 說說 | to say sth | |
| 大错 大錯 | blunder | |
| 好不 好不 | not at all...; how very... | |
| 这位 這位 | this (person) | |
| 一年多 一年多 | more than a year | |
| 点菜 點菜 | to order dishes (in a restaurant) | |
| 走动 走動 | to walk around; to move about; to stretch one's legs; to go for a walk; to be mobile (e.g. after an illness); to visit one another; to socialize; to pay a visit (go to the toilet) | |
| 送客 送客 | to see a visitor out | |
| 花儿 花兒 | style of folk song popular in Gansu, Qinghai and Ningxia | |
| 对了 對了 | Correct!; Oh, that's right,... (when one suddenly remembers sth one wanted to mention); Oh, by the way,... | |
| 一下 一下 | (after a verb) a bit; a little (indicating brief duration, or softening the tone, or suggesting giving sth a try); all at once; suddenly | |
| 东风 東風 | easterly wind; spring breeze; (fig.) revolutionary momentum; favorable circumstances | |
| 儿 兒 | son, child; KangXi radical 10 | |
| 忘不了 忘不了 | cannot forget | |
| 要不是 要不是 | if it were not for; but for | |
| 里边 裡邊 | inside | |
| 过日子 過日子 | to live one's life; to pass one's days; to get along | |
| 老人家 老人家 | polite term for old woman or man | |
| 从来不 從來不 | never | |
| 看病 看病 | to visit a doctor; to see a patient | |
| 楼上 樓上 | upstairs; (Internet slang) previous poster in a forum thread | |
| 坐下 坐下 | to sit down | |
| 姐 姐 | older sister | |
| 那儿 那兒 | there | |
| 听见 聽見 | to hear | |
| 上次 上次 | last time | |
| 火车 火車 | train | |
| 常常 常常 | frequently; often | |
| 门口 門口 | doorway; gate | |
| 是不是 是不是 | is or isn't; yes or no; whether or not | |
| 不对 不對 | incorrect; wrong; amiss; abnormal; queer | |
| 哪儿 哪兒 | where?; wherever; anywhere; somewhere; (used in rhetorical questions) how can ...?; how could ...? | |
| 这儿 這兒 | here | |
| 再见 再見 | goodbye; see you again later | |
| 在家 在家 | to be at home; (at a workplace) to be in (as opposed to being away on official business 差); (Buddhism etc) to remain a layman (as opposed to becoming a monk or a nun 家) | |
| 那边 那邊 | over there; yonder |