The Warlord and the Actress 1964
血溅牡丹红
A member of the Red Peony troupe, singer Tang Pei Hua (Yeh Feng) is renowned for her beautiful voice and appearances. Her beauty, however, invites the unwanted attentions of cruel and lecherous warlord Cao Lin (Zeng Mei). In order to escape Cao's grasp, Tang and her lover Lin Ke Qiang (Chin Han) decide to run away to the south where they can live freely. But their plan is uncovered by Cao, and Lin gets captured. In order to save Lin, Tang must sacrifice herself and entertain Japanese guests at a banquet, throwing herself into danger's way.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 可怪 可怪 | strange; curious; surprising | |
| 晓 曉 | dawn, daybreak; clear, explicit | |
| 艳福 艷福 | luck with women | |
| 什么话 什麼話 | what kind of talk | |
| 军火库 軍火庫 | arsenal | |
| 仁 仁 | humaneness, benevolence, kindness | |
| 在华 在華 | within China; during one's visit to China | |
| 从军 從軍 | to enlist; to serve in the army | |
| 阀 閥 | powerful and influential group | |
| 仗 仗 | rely upon; protector; fight; war, weaponry | |
| 霉 黴 | mold, mildew | |
| 碧 碧 | jade green | |
| 逍遥 逍遙 | free and unfettered | |
| 多姿多彩 多姿多彩 | diversity (of forms and colors) | |
| 看戏 看戲 | to watch a play; to watch passively (i.e. from the sidelines, from the crowd) | |
| 鸾 鸞 | fabulous bird | |
| 腻 膩 | greasy, oily, dirty; smooth | |
| 好戏还在后头 好戲還在後頭 | the best part of the show is yet to come; (with ironic tone) the worst is yet to come; you ain't seen nothin' yet | |
| 行迹 行跡 | tracks; traces; movements | |
| 杏 杏 | apricot; almond | |
| 笛 笛 | bamboo flute; whistle | |
| 莲花 蓮花 | lotus flower (Nelumbo nucifera Gaertn, among others); water-lily | |
| 尊 尊 | honored | |
| 胁 脅 | ribs, armpits; flank; threaten | |
| 鬼鬼祟祟 鬼鬼祟祟 | (idiom) sneaky; secretive; furtive | |
| 看清 看清 | to see clearly | |
| 只见 只見 | to see (the same thing) over and over again; to see, to one's surprise, (sth happen suddenly) | |
| 桃花 桃花 | peach blossom; (fig.) love affair | |
| 舍得 捨得 | to be willing to part with sth | |
| 一身 一身 | whole body; from head to toe; single person; a suit of clothes | |
| 泼 潑 | to splash; to spill; rough and coarse; brutish | |
| 用不着 用不著 | not need; have no use for | |
| 亏 虧 | deficiency; deficit; luckily; it's lucky that...; (often ironically) fancy that... | |
| 风光 風光 | scene; view; sight; landscape; to be well-regarded; to be well-off; grand (dialect); impressive (dialect) | |
| 预备 預備 | to prepare; to make ready; preparation; preparatory | |
| 咳 咳 | sound of sighing; (interjection expressing surprise, sorrow, regret, disappointment etc) oh; damn; wow | |
| 不停 不停 | incessant | |
| 歇 歇 | to rest; to take a break; to stop; to halt; (dialect) to sleep; a moment; a short while | |
| 再也 再也 | (not) any more | |
| 怨 怨 | to blame; (bound form) resentment; hatred; grudge | |
| 一带 一帶 | region; district | |
| 阻碍 阻礙 | to obstruct; to hinder; to block; obstruction; hindrance | |
| 披 披 | to drape over one's shoulders; to open; to unroll; to split open; to spread out | |
| 面子 面子 | outer surface; the outside of sth; social prestige; face | |
| 发觉 發覺 | to become aware; to detect; to realize; to perceive | |
| 客厅 客廳 | drawing room (room for arriving guests); living room | |
| 上级 上級 | higher authorities; superiors | |
| 势力 勢力 | power; influence; a force (military, political etc) | |
| 犹豫 猶豫 | to hesitate | |
| 决不 決不 | not at all; simply (can) not |