The Warlord and the Actress 1964
血溅牡丹红
A member of the Red Peony troupe, singer Tang Pei Hua (Yeh Feng) is renowned for her beautiful voice and appearances. Her beauty, however, invites the unwanted attentions of cruel and lecherous warlord Cao Lin (Zeng Mei). In order to escape Cao's grasp, Tang and her lover Lin Ke Qiang (Chin Han) decide to run away to the south where they can live freely. But their plan is uncovered by Cao, and Lin gets captured. In order to save Lin, Tang must sacrifice herself and entertain Japanese guests at a banquet, throwing herself into danger's way.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 好不好 好不好 | (coll.) all right?; OK? | Colloquialism |
| 那是 那是 | (coll.) of course; naturally; indeed | Colloquialism |
| 真是 真是 | indeed; truly; (coll.) (used to express disapproval, annoyance etc) | Colloquialism |
| 这不 這不 | (coll.) As a matter of fact,... (used to introduce evidence for what one has just asserted) | Colloquialism |
| 小的 小的 | (coll.) young child; the little one(s) of the family; (old) (humble) I; me; my (used by a commoner when speaking to an official) | Colloquialism |
| 一块儿 一塊兒 | erhua variant of 一块; a piece; a chunk; (coll.) one yuan; one dollar | Colloquialism |
| 花 花 | flower; blossom; fancy pattern; florid; to spend (money, time); (coll.) lecherous; lustful | Colloquialism |
| 吗 嗎 | (coll.) what? | Colloquialism |
| 那 那 | (specifier) that; the; those (colloquial pr. [nèi]); (pronoun) that (referring to persons, things or situations); then (in that case) | Colloquialism |
| 日本 日本 | Japan | Proper Noun |
| 中国话 中國話 | (spoken) Chinese language | Proper Noun |
| 三月 三月 | March; third month (of the lunar year) | Proper Noun |
| 姊妹 姊妹 | (older and younger) sisters; sister (school, city etc) | Proper Noun |
| 赵国 趙國 | Zhao, one of the seven states during the Warring States Period of Chinese history (475-220 BC) | Proper Noun |
| 天外 天外 | abbr. for | Proper Noun |
| 这个 這個 | (pronoun) this; (adjective) this | |
| 不是 不是 | no; is not; not | |
| 奶奶的 奶奶的 | damn it!; blast it! | |
| 那个 那個 | that one; that thing; that (as opposed to this); (used before a verb or adjective for emphasis); (used to humorously or indirectly refer to sth embarrassing, funny etc, or when one can't think of the right word); (used in speech as a filler | |
| 一个 一個 | a; an; one; the whole (afternoon, summer vacation etc) | |
| 这是 這是 | this is; this is the ... | |
| 快点 快點 | to do sth more quickly; Hurry up!; Get a move on! | |
| 不能 不能 | cannot; must not; should not | |
| 一下 一下 | (after a verb) a bit; a little (indicating brief duration, or softening the tone, or suggesting giving sth a try); all at once; suddenly | |
| 儿 兒 | son, child; KangXi radical 10 | |
| 我去 我去 | (slang) what the...!; oh my god!; that's insane! | |
| 开门 開門 | to open a door (lit. and fig.); to open for business | |
| 到了 到了 | at last; finally; in the end | |
| 小子 小子 | (literary) youngster; (old) young fellow (term of address used by the older generation); (old) I, me (used in speaking to one's elders) | |
| 车子 車子 | car or other vehicle (bicycle, truck etc) | |
| 不明 不明 | not clear; unknown; to fail to understand | |
| 你好 你好 | hello; hi | |
| 一点 一點 | a bit; a little bit; (used in negative expressions) (not) the least bit; (after an adjective, used to form the comparative) a bit more, -er; a point (in a discussion etc); (calligraphy) dot stroke (、); one o'clock (abbr. for 一點鍾|一点钟[yi1 dia | |
| 一个人 一個人 | by oneself (without assistance); alone (without company) | |
| 一年多 一年多 | more than a year | |
| 五十 五十 | fifty | |
| 去你的 去你的 | Get along with you! | |
| 日月 日月 | the sun and moon; day and month; every day and every month; season; life and livelihood | |
| 天天 天天 | every day | |
| 这种 這種 | this kind of | |
| 年来 年來 | this past year; over the last years | |
| 在外 在外 | outer; excluded | |
| 不好 不好 | no good | |
| 怎么回事 怎麼回事 | what's the matter?; what's going on?; how could that be?; how did that come about?; what's it all about? | |
| 到现在 到現在 | up until now; to date | |
| 对了 對了 | Correct!; Oh, that's right,... (when one suddenly remembers sth one wanted to mention); Oh, by the way,... | |
| 不见了 不見了 | to have disappeared; to be missing; nowhere to be found | |
| 穿梭 穿梭 | to travel back and forth; to shuttle | |
| 人人 人人 | everyone; every person | |
| 偕老 偕老 | to grow old together |