The Warlord and the Actress 1964
血溅牡丹红
A member of the Red Peony troupe, singer Tang Pei Hua (Yeh Feng) is renowned for her beautiful voice and appearances. Her beauty, however, invites the unwanted attentions of cruel and lecherous warlord Cao Lin (Zeng Mei). In order to escape Cao's grasp, Tang and her lover Lin Ke Qiang (Chin Han) decide to run away to the south where they can live freely. But their plan is uncovered by Cao, and Lin gets captured. In order to save Lin, Tang must sacrifice herself and entertain Japanese guests at a banquet, throwing herself into danger's way.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 小白脸 小白臉 | attractive young man (usually derog.); pretty boy; gigolo | |
| 又来了 又來了 | Here we go again. | |
| 得不到 得不到 | cannot get; cannot obtain | |
| 易 易 | change; easy | |
| 办好 辦好 | to take care of (a matter); to get (a task) done; to handle (a project) expeditiously | |
| 留给 留給 | to set aside for | |
| 陈 陳 | exhibit, display; plead; a surname | |
| 大举 大舉 | (do sth) on a large scale | |
| 头子 頭子 | boss; gang leader | |
| 周全 周全 | comprehensive; thorough; to bring one's help; to assist | |
| 小鸟 小鳥 | small bird; young bird (hatchling, nestling, fledgling, chick); (fig.) penis (kiddie term); (golf) birdie | |
| 个数 個數 | number of items or individuals | |
| 让开 讓開 | to get out of the way; to step aside | |
| 唱段 唱段 | aria (in opera) | |
| 当头 當頭 | coming right into one's face; imminent; to put first | |
| 宾客 賓客 | guests; visitors | |
| 后院 後院 | rear court; back garden; backyard (also fig.) | |
| 芍药 芍藥 | Chinese peony (Paeonia lactiflora); common herbaceous peony; peony used in TCM | |
| 身 身 | body; trunk, hull; rad. no. 158 | |
| 介 介 | forerunner, herald, harbinger; to lie between; sea shell; to wear armor | |
| 吹干 吹乾 | to blow-dry | |
| 不该 不該 | should not; to owe nothing | |
| 还嘴 還嘴 | to retort; to answer back | |
| 不太 不太 | Not too | |
| 拿出 拿出 | to take out; to put out; to provide; to put forward (a proposal); to come up with (evidence) | |
| 玩意儿 玩意兒 | erhua variant of 玩意; toy; thing; trick | |
| 看样子 看樣子 | it seems; it looks as if | |
| 里头 裡頭 | inside; interior | |
| 走开 走開 | to leave; to walk away; to beat it; to move aside | |
| 瓶子 瓶子 | bottle | |
| 得出 得出 | to obtain (a result); to arrive at (a conclusion) | |
| 拿到 拿到 | to get; to obtain | |
| 不但 不但 | not only (... but also ...) | |
| 太太 太太 | married woman; Mrs.; Madam; wife | |
| 刻 刻 | quarter (hour); moment; to carve; to engrave; to cut; oppressive; classifier for short time intervals | |
| 姓 姓 | family name; surname; to be surnamed | |
| 大大 大大 | greatly; enormously; (dialect) dad; uncle | |
| 云 云 | (classical) to say | |
| 停车 停車 | to pull up (stop one's vehicle); to park; (of a machine) to stop working; to stall | |
| 南方 南方 | south; the southern part of the country; the South | |
| 出门 出門 | to go out; to leave home; to go on a journey; away from home; (of a woman) to get married | |
| 好久 好久 | quite a while | |
| 懂得 懂得 | to understand; to know; to comprehend | |
| 请求 請求 | to request; to ask; request | |
| 不好意思 不好意思 | to feel embarrassed; to find it embarrassing; to be sorry (for inconveniencing sb) | |
| 客人 客人 | visitor; guest; customer; client | |
| 不如 不如 | not equal to; not as good as; inferior to; it would be better to | |
| 好事 好事 | good action, deed, thing or work (also sarcastic, "a fine thing indeed"); charity; happy occasion; Daoist or Buddhist ceremony for the souls of the dead | |
| 草 艸 | grass; straw; manuscript; draft (of a document); careless; rough | |
| 放心 放心 | to feel relieved; to feel reassured; to be at ease |