The Warlord and the Actress 1964
血溅牡丹红
A member of the Red Peony troupe, singer Tang Pei Hua (Yeh Feng) is renowned for her beautiful voice and appearances. Her beauty, however, invites the unwanted attentions of cruel and lecherous warlord Cao Lin (Zeng Mei). In order to escape Cao's grasp, Tang and her lover Lin Ke Qiang (Chin Han) decide to run away to the south where they can live freely. But their plan is uncovered by Cao, and Lin gets captured. In order to save Lin, Tang must sacrifice herself and entertain Japanese guests at a banquet, throwing herself into danger's way.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 到那个时候 到那個時候 | until this moment | |
| 众 眾 | multitude, crowd; masses, public | |
| 爷 爺 | father, grandfather | |
| 大美人 大美人 | gorgeous-looking woman | |
| 火钳 火鉗 | fire tongs | |
| 相爱 相愛 | to love each other | |
| 罪名 罪名 | charge; accusation; stigma; bad name; stained reputation | |
| 照准 照準 | request granted (formal usage in old document); to aim (gun) | |
| 赶来 趕來 | to rush over | |
| 活着 活著 | alive | |
| 时间不早了 時間不早了 | it's getting late; time's getting on | |
| 保全 保全 | to save from damage; to preserve; to maintain; to keep in good repair; (Tw) security guard | |
| 康 康 | peaceful, quiet; happy, healthy | |
| 恩 㤙 | kindness, mercy, charity | |
| 财 財 | wealth, valuables, riches | |
| 劲 勁 | strong, unyielding, tough, power | |
| 草帽 草帽 | straw hat | |
| 胡 胡 | recklessly, foolishly; wildly | |
| 指北 指北 | guide; handbook | |
| 脸皮 臉皮 | face; cheek | |
| 绝不 絕不 | in no way; not in the least; absolutely not | |
| 一转眼 一轉眼 | in the blink of an eye | |
| 楚 楚 | name of feudal state; clear | |
| 把门 把門 | to stand as a goalkeeper; to keep guard on a gate | |
| 随你 隨你 | as you wish | |
| 几时 幾時 | at what time?; when? | |
| 有价值 有價值 | valuable | |
| 通行证 通行證 | a pass (authority to enter); a laissez-passer or safe conduct | |
| 搬家 搬家 | to move house; to relocate; to remove (sth) | |
| 老百姓 老百姓 | ordinary people; the "person in the street" | |
| 前后 前後 | around; from beginning to end; all around; front and rear | |
| 底下 底下 | the location below sth; afterwards | |
| 干吗 幹嗎 | see 干嘛 | |
| 手续 手續 | procedure; formalities | |
| 不安 不安 | unpeaceful; unstable; uneasy; disturbed; restless; worried | |
| 春 旾 | spring (season); gay; joyful; youthful; love; lust; life | |
| 跳舞 跳舞 | to dance | |
| 民族 民族 | nationality; ethnic group | |
| 主意 主意 | plan; idea; decision; Beijing pr. [zhú yi] | |
| 整天 整天 | all day long; whole day | |
| 才能 才能 | talent; ability; capacity | |
| 谈话 談話 | to talk (with sb); to have a conversation; talk; conversation | |
| 只好 只好 | to have no other option but to ...; to have to; to be forced to | |
| 展开 展開 | to unfold; to spread out; to open up; to launch; to carry out | |
| 福 福 | good fortune; happiness; luck | |
| 赶快 趕快 | quickly; at once | |
| 将来 將來 | in the future; future; the future | |
| 眼前 眼前 | before one's eyes; now; at present | |
| 服装 服裝 | dress; clothing; costume; clothes | |
| 甜 甜 | sweet |