The Warlord and the Actress 1964
血溅牡丹红
A member of the Red Peony troupe, singer Tang Pei Hua (Yeh Feng) is renowned for her beautiful voice and appearances. Her beauty, however, invites the unwanted attentions of cruel and lecherous warlord Cao Lin (Zeng Mei). In order to escape Cao's grasp, Tang and her lover Lin Ke Qiang (Chin Han) decide to run away to the south where they can live freely. But their plan is uncovered by Cao, and Lin gets captured. In order to save Lin, Tang must sacrifice herself and entertain Japanese guests at a banquet, throwing herself into danger's way.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 卫兵 衛兵 | guard; bodyguard | |
| 开言 開言 | to start to speak | |
| 脱下 脫下 | to take off (clothing) | |
| 反悔 反悔 | to renege; to go back (on a deal); to back out (of a promise) | |
| 冲进 衝進 | to rush in; to charge in | |
| 什么人 什麼人 | what kind of person | |
| 转告 轉告 | to pass on; to communicate; to transmit | |
| 上楼 上樓 | to go upstairs | |
| 不要紧 不要緊 | unimportant; not serious; it doesn't matter; never mind; it looks all right, but | |
| 痛快 痛快 | delighted; to one's heart's content; straightforward; also pr. [tòng kuai] | |
| 西瓜 西瓜 | watermelon | |
| 新郎 新郎 | bridegroom; groom | |
| 赏 賞 | to bestow (a reward); to give (to an inferior); to hand down; a reward (bestowed by a superior); to appreciate (beauty) | |
| 两边 兩邊 | either side; both sides | |
| 来得及 來得及 | to have enough time; can do it in time; can still make it | |
| 鲜花 鮮花 | flower; fresh flowers | |
| 箱子 箱子 | suitcase; chest; box; case; trunk | |
| 骨头 骨頭 | bone; moral character; bitterness; Taiwan pr. [gú tou] | |
| 打败 打敗 | to defeat; to overpower; to beat; to be defeated | |
| 浅 淺 | sound of moving water | |
| 密切 密切 | close; familiar; intimate; closely (related); to foster close ties; to pay close attention | |
| 说服 說服 | to persuade; to convince; to talk sb over; Taiwan pr. [shuì fú] | |
| 误会 誤會 | to misunderstand; to mistake; misunderstanding | |
| 布置 佈置 | to put in order; to arrange; to decorate; to fix up; to deploy | |
| 嘴巴 嘴巴 | mouth; slap in the face | |
| 新娘 新娘 | bride | |
| 厚 厚 | thick; deep or profound; kind; generous; rich or strong in flavor; to favor; to stress | |
| 夫妻 夫妻 | husband and wife; married couple | |
| 黑暗 黑暗 | dark; darkly; darkness | |
| 姐妹 姐妹 | sisters; siblings; sister (school, city etc) | |
| 散 㪚 | scattered; loose; to come loose; to fall apart; leisurely; powdered medicine | |
| 祝福 祝福 | blessings; to wish sb well | |
| 脑袋 腦袋 | head; skull; brains; mental capability | |
| 分手 分手 | to part company; to split up; to break up | |
| 万一 萬一 | just in case; if by any chance; contingency | |
| 批 批 | to ascertain; to act on; to criticize; to pass on; classifier for batches, lots, military flights; tier (for the ranking of universities and colleges) | |
| 箱 箱 | box; trunk; chest | |
| 不然 不然 | not so; no; or else; otherwise; if not; How about ...? | |
| 户 戶 | a household; door; family | |
| 闹 鬧 | noisy; cacophonous; to make noise; to disturb; to vent (feelings); to fall ill; to have an attack (of sickness); to go in (for some activity); to joke | |
| 失望 失望 | disappointed; to lose hope; to despair | |
| 透 透 | (bound form) to penetrate; to seep through; to tell secretly; to leak; thoroughly; through and through; to appear; to show | |
| 尽快 儘快 | as quickly as possible; as soon as possible | |
| 摆 擺 | to arrange; to exhibit; to move to and fro; a pendulum | |
| 人家 人家 | household; dwelling; family; sb else's house; household business; house of woman's husband-to-be | |
| 替 替 | to substitute for; to take the place of; to replace; for; on behalf of; to stand in for | |
| 戴 戴 | to put on or wear (glasses, hat, gloves etc); to respect; to bear; to support | |
| 怀疑 懷疑 | to doubt (sth); to be skeptical of; to have one's doubts; to harbor suspicions; to suspect that | |
| 毕业 畢業 | graduation; to graduate; to finish school | |
| 手里 手裡 | in hand; (a situation is) in sb's hands |