The Warlord and the Actress 1964
血溅牡丹红
A member of the Red Peony troupe, singer Tang Pei Hua (Yeh Feng) is renowned for her beautiful voice and appearances. Her beauty, however, invites the unwanted attentions of cruel and lecherous warlord Cao Lin (Zeng Mei). In order to escape Cao's grasp, Tang and her lover Lin Ke Qiang (Chin Han) decide to run away to the south where they can live freely. But their plan is uncovered by Cao, and Lin gets captured. In order to save Lin, Tang must sacrifice herself and entertain Japanese guests at a banquet, throwing herself into danger's way.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 源源而来 源源而來 | to come in a steady stream (idiom); to keep coming in a continuous flow | Idiom |
| 灯火辉煌 燈火輝煌 | brilliantly illuminated; ablaze with lights (idiom) | Idiom |
| 慌慌张张 慌慌張張 | flustered; in a panic; harried and confused (idiom) | Idiom |
| 得不偿失 得不償失 | the gains do not make up for the losses (idiom) | Idiom |
| 无微不至 無微不至 | in every possible way (idiom); meticulous | Idiom |
| 大名鼎鼎 大名鼎鼎 | grand reputation; renowned; famous | Idiom |
| 自由自在 自由自在 | free and easy (idiom); carefree; leisurely | Idiom |
| 免不了 免不了 | unavoidable; can't be avoided | Xiehouyu |
| 勇往直前 勇往直前 | to advance bravely | Xiehouyu |
| 霸道 霸道 | the Way of the Hegemon; abbr. for 霸王之道; despotic rule; rule by might; evil as opposed to the Way of the King 王道; overbearing; tyranny; (of liquor, medicine etc) strong; potent | Xiehouyu |
| 冒险 冒險 | to take risks; to take chances; foray; adventure | Xiehouyu |
| 开口 開口 | to open one's mouth; to start to talk | Xiehouyu |
| 俗语 俗語 | common saying; proverb; colloquial speech | Colloquialism |
| 人品 人品 | moral standing; moral quality; character; personality; appearance; looks (colloquial); bearing | Colloquialism |
| 娘 娘 | mother; young lady; (coll.) effeminate | Colloquialism |
| 喜洋洋 喜洋洋 | radiant with joy | |
| 师长 師長 | military division level commander; teacher | |
| 耍赖 耍賴 | to act shamelessly; to refuse to acknowledge that one has lost the game, or made a promise etc; to act dumb; to act as if sth never happened | |
| 挎 挎 | to carry (esp. slung over the arm, shoulder or side) | |
| 倔 倔 | used in 倔强 | |
| 起劲 起勁 | energetic; vigorous; enthusiastic | |
| 瓜子 瓜子 | melon seed; seeds of pumpkin, watermelon or sunflower etc, roasted and flavored, consumed as a snack | |
| 喜事 喜事 | happy occasion; wedding | |
| 难为情 難為情 | embarrassed | |
| 凑巧 湊巧 | fortuitously; luckily; as chance has it | |
| 牡丹 牡丹 | Mudan District of Heze City 菏泽市, Shandong; Mutan township in Pingtung County 屏东县, Taiwan | |
| 气派 氣派 | impressive; stylish; magnificent; imposing manner; dignified air | |
| 无忧无虑 無憂無慮 | carefree and without worries (idiom) | |
| 消沉 消沉 | depressed; bad mood; low spirit | |
| 叫好 叫好 | to applaud; to cheer | |
| 胸怀 胸懷 | one's bosom (the seat of emotions); breast; broad-minded and open; to think about; to cherish | |
| 枪毙 槍斃 | to execute by firing squad; to shoot dead; fig. to discard; to get rid of | |
| 捧场 捧場 | to cheer on (originally esp. as paid stooge); to root for sb; to sing sb's praises; to flatter | |
| 爽快 爽快 | refreshed; rejuvenated; frank and straightforward | |
| 参谋 參謀 | staff officer; to give advice | |
| 惊动 驚動 | to alarm; to startle; to disturb | |
| 情谊 情誼 | friendship; camaraderie | |
| 敷衍 敷衍 | to elaborate (on a theme); to expound (the classics); perfunctory; to skimp; to botch; to do sth half-heartedly or just for show; barely enough to get by | |
| 闹事 鬧事 | to cause trouble; to create a disturbance | |
| 盛开 盛開 | blooming; in full flower | |
| 剧团 劇團 | theatrical troupe | |
| 勾结 勾結 | to collude with; to collaborate with; to gang up with | |
| 眯 眯 | to blind (as with dust); Taiwan pr. [mǐ] | |
| 偷看 偷看 | to peep; to peek; to steal a glance | |
| 敬礼 敬禮 | to salute; salute | |
| 风波 風波 | disturbance; crisis; disputes; restlessness | |
| 扣留 扣留 | to detain; to arrest; to hold; to confiscate | |
| 闸 閘 | gear; brake; sluice; lock (on waterway); electric switch or circuit breaker | |
| 鞠躬 鞠躬 | to bow; (literary) to bend down | |
| 当众 當眾 | in public; in front of everybody |