The Story of Sue San 1964
玉堂春
This gripping story centers on the romance between Wang Chin Lung and Sue San. Although they may be perfectly matched when it comes to their love for one other, the two come from remarkably different social ranks. While Chin Lung is the son of a respected government official, Su San is a prostitute, albeit a famous one.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 偏劳 偏勞 | undue trouble; Thank you for having gone out of your way to help me. | |
| 清幽 清幽 | (of a location) quiet and secluded; beautiful and secluded | |
| 围炉 圍爐 | to gather around the stove; (Tw) to come together for a family dinner on Chinese New Year's Eve | |
| 晨昏 晨昏 | morning and twilight; day and night | |
| 许下 許下 | to make a promise | |
| 占便宜 佔便宜 | advantageous; favorable; to benefit at others' expense; to take unfair advantage | |
| 赊账 賒賬 | to buy or sell on credit; outstanding account; to have an outstanding account | |
| 事理 事理 | reason; logic | |
| 好心好意 好心好意 | with good and kindly intentions; well-meaning (idiom) | |
| 这么样 這麼樣 | thus; in this way | |
| 苦命 苦命 | hard lot; bitter fate; unfortunate | |
| 冤枉钱 冤枉錢 | wasted money; pointless expense | |
| 心甘 心甘 | to be willing; to be satisfied | |
| 火坑 火坑 | pit of fire; fig. living hell | |
| 事到如今 事到如今 | as matters stand; things having reached this stage | |
| 家产 家產 | family property | |
| 浪子回头金不换 浪子回頭金不換 | a prodigal son returned home is worth more than gold | |
| 消气 消氣 | to cool one's temper | |
| 临终 臨終 | approaching one's end; with one foot in the grave | |
| 孽障 孽障 | evil creature | |
| 瞎闹 瞎鬧 | to make a scene; to fool around; to behave foolishly | |
| 梳头 梳頭 | to comb one's hair | |
| 妾侍 妾侍 | maids and concubines | |
| 熬煎 熬煎 | suffering; torture | |
| 捷报 捷報 | report of success; report of a victory | |
| 殿试 殿試 | court examination, the top grade imperial exam | |
| 耗子 耗子 | (dialect) mouse; rat | |
| 蚂蚱 螞蚱 | (dialect) locust; grasshopper | |
| 郎中 郎中 | doctor (Chinese medicine); ancient official title; companions (respectful) | |
| 招来 招來 | to attract; to incur | |
| 申冤 申冤 | to appeal for justice; to demand redress for a grievance | |
| 寝食不安 寢食不安 | unable to eat or sleep in peace (idiom); deeply worried and restless | |
| 不轨 不軌 | errant | |
| 害人精 害人精 | goblin that kills or harms people; fig. wicked scoundrel; terrible pest | |
| 奉天承运 奉天承運 | in compliance with Heaven and the imperial mandate (idiom); opening phrase of imperial edicts | |
| 出巡 出巡 | to go on an inspection tour | |
| 差遣 差遣 | to send (on errand) | |
| 民情 民情 | circumstances of the people; popular sentiment; the mood of the people; popular customs | |
| 淳朴 淳樸 | simple and honest; unsophisticated; guileless | |
| 审阅 審閱 | to review or peruse | |
| 大略 大略 | a broad outline; the general idea; roughly | |
| 适才 適才 | just now (literary) | |
| 会审 會審 | joint hearing; to review jointly (i.e. with other checkers) | |
| 开印 開印 | to start a print run | |
| 放告 放告 | to release a statement | |
| 自幼 自幼 | from childhood | |
| 露水夫妻 露水夫妻 | a couple in a short-lived, improper relationship | |
| 人情冷暖 人情冷暖 | the warmth and coldness of human feelings (idiom); fickleness of human relationships | |
| 告贷无门 告貸無門 | with no door to turn to for a loan (idiom); unable to borrow money anywhere | |
| 凄惨 悽慘 | plaintive; mournful; miserable |