The Story of Sue San 1964
玉堂春
This gripping story centers on the romance between Wang Chin Lung and Sue San. Although they may be perfectly matched when it comes to their love for one other, the two come from remarkably different social ranks. While Chin Lung is the son of a respected government official, Su San is a prostitute, albeit a famous one.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 济 濟 | help, aid, relieve; ferry, cross | |
| 私 私 | private, personal; secret | |
| 烧香 燒香 | to burn incense | |
| 王爷 王爺 | prince; marquis; nobleman | |
| 玩法 玩法 | to play fast and loose with the law; to game the system; (leisure) rules of the game; way of doing an activity; (tourism) way of experiencing a place | |
| 挂彩 掛彩 | to decorate for festive occasions; to be wounded in action | |
| 出炉 出爐 | to take out of the furnace; fresh out of the oven; fig. newly announced; recently made available | |
| 另有 另有 | to have some other (reason etc) | |
| 无名 無名 | nameless; obscure | |
| 交拜 交拜 | to bow to one another; to kneel and kowtow to one another; formal kowtow as part of traditional wedding ceremony | |
| 定婚 定婚 | variant of | |
| 结发 結髮 | (in former times) to bind one's hair on coming of age | |
| 犒赏 犒賞 | reward; to reward | |
| 家底 家底 | family property; patrimony | |
| 乖乖 乖乖 | (of a child) well-behaved; obediently; (term of endearment for a child) darling; sweetie | |
| 竹 竹 | bamboo; flute; KangXi radical 118 | |
| 荷 荷 | lotus, water lily, holland | |
| 温 溫 | lukewarm | |
| 盖房 蓋房 | to build a house | |
| 前些 前些 | a few (days, years etc) ago | |
| 烦人 煩人 | to annoy; annoying; irritating; troublesome | |
| 落得 落得 | ending up as; leading to; resulting in; in total | |
| 自个儿 自個兒 | (dialect) oneself; by oneself | |
| 盘费 盤費 | travel expenses; fare; traveling allowance | |
| 自有 自有 | (I, they etc) of course have (a plan, a way etc); one's own (apartment, brand etc) | |
| 王座 王座 | throne | |
| 什么人 什麼人 | what kind of person | |
| 根底 根底 | foundation; grounding; background; what lies at the bottom of sth; root; cause | |
| 智 智 | wisdom, knowledge, intelligence | |
| 家法 家法 | the rules and discipline that apply within a family; stick used for punishing children or servants; traditions of an artistic or academic school of thought, passed on from master to pupil | |
| 酸辛 酸辛 | misery | |
| 寒 寒 | cold, wintry, chilly | |
| 何日 何日 | when? | |
| 进士 進士 | successful candidate in the highest imperial civil service examination; palace graduate | |
| 貌 貌 | countenance, appearance | |
| 民风 民風 | popular customs; folkways; the character of the people of a nation (or region etc) | |
| 吏治 吏治 | style of governing (of minor official); achievement in office | |
| 甚为 甚為 | very; extremely | |
| 发牌 發牌 | to deal (cards) | |
| 拜天地 拜天地 | to worship heaven and earth; ritual kneeling by bride and groom in a old-fashioned wedding ceremony; also called 拜堂 | |
| 再拜 再拜 | to bow again; to bow twice (gesture of respect in former times); (in letters, an expression of respect) | |
| 好言 好言 | kind words | |
| 平反 平反 | to redress (an injustice); to rehabilitate (sb whose reputation was unjustly sullied) | |
| 犯人 犯人 | convict; prisoner; criminal | |
| 监禁 監禁 | to imprison; to jail; to take into custody | |
| 责 責 | duty; responsibility; to reproach; to blame | |
| 言重 言重 | to speak seriously; to exaggerate | |
| 见谅 見諒 | please forgive me | |
| 后头 後頭 | behind; the back; the rear; later; afterwards; (in) the future | |
| 大妈 大媽 | father's elder brother's wife; aunt (affectionate term for an elderly woman) |