The Storm Riders 1998
风云雄霸天下
Heeding a prophecy, a warlord trains two orphans after killing their parents. But the skills he teaches could lead to his downfall.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 凑热闹 湊熱鬧 | to join in the fun; to get in on the action; (fig.) to butt in; to create more trouble | |
| 父母双亡 父母雙亡 | to have lost both one's parents | |
| 作主 作主 | to decide; to have the final say | |
| 心地善良 心地善良 | kindhearted; good-natured | |
| 嫁人 嫁人 | (of a woman) to get married; to take a husband | |
| 出嫁 出嫁 | to get married (of woman) | |
| 废人 廢人 | handicapped person; useless person | |
| 灭门 滅門 | to exterminate an entire family | |
| 狂妄 狂妄 | egotistical; arrogant; brassy | |
| 主讲 主講 | to give a lecture; to lecture on | |
| 过堂 過堂 | to appear in court for trial (old); (of Buddhist monks) to have a meal together in the temple hall | |
| 拜堂 拜堂 | ritual kneeling to heaven and earth by bride and groom in a old-fashioned wedding ceremony; same as 拜天地 | |
| 且慢 且慢 | to wait a moment; do not go too soon | |
| 庇佑 庇佑 | to bless; to protect; protection (esp. divine) | |
| 薪火相传 薪火相傳 | lit. the flame of a burning piece of firewood passes on to the rest (idiom); fig. (of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another | |
| 庙堂 廟堂 | imperial ancestral temple; imperial court; temple | |
| 声势浩大 聲勢浩大 | 声: sound, voice, noise; tone; music · 势: power, force; tendency · 浩: great, numerous, vast, abundant · 大: big, great, vast, large, high | |
| 但愿如此 但願如此 | if only it were so; I hope so (idiom) | |
| 伴君如伴虎 伴君如伴虎 | being close to the sovereign can be as perilous as lying with a tiger (idiom) | |
| 生辰八字 生辰八字 | one's birth data for astrological purposes, combined from year, month, day, hour, heavenly trunk and earthly branch | |
| 主将 主將 | commander-in-chief (military); star player (sports); key figure (in an organization) | |
| 飘渺 飄渺 | faintly discernible; indistinct; misty | |
| 主打 主打 | principal; main; flagship (product); title (track); to specialize in; to take as one's priority; to primarily focus on | |
| 机缘 機緣 | chance; opportunity; destiny | |
| 乾坤 乾坤 | yin and yang; heaven and earth; the universe | |
| 切忌 切忌 | to avoid as taboo; to avoid by all means | |
| 荒废 荒廢 | to abandon (cultivated fields); no longer cultivated; to lie waste; wasted; to neglect (one's work or study) | |
| 淹盖 淹蓋 | to submerge; to flood; to drown out | |
| 死罪 死罪 | capital offense; crime punishable by death; my deepest apologies | |
| 泄欲工具 洩慾工具 | sexual object | |
| 独子 獨子 | a son who is an only child | |
| 别理 別理 | don't get involved; ignore it!; don't have anything to do with (him, her etc); don't speak to | |
| 仇怨 仇怨 | hatred and desire for revenge | |
| 出招 出招 | to make a move (in martial arts or figuratively) | |
| 偷袭 偷襲 | to mount a sneak attack; to raid | |
| 等不及 等不及 | can't wait | |
| 差遣 差遣 | to send (on errand) | |
| 意欲 意欲 | to intend to; intention; desire | |
| 回覆 回覆 | to reply (by letter, email etc); reply; answer | |
| 相助 相助 | help | |
| 路见不平 路見不平 | 路: road, path, street; journey · 见: see, observe, behold; perceive · 不: no, not; un-; negative prefix · 平: flat, level, even; peaceful | |
| 是非之地 是非之地 | trouble spot; sketchy area | |
| 捉住 捉住 | to catch; to grapple with; to hold onto | |
| 高僧 高僧 | eminent monk | |
| 何事 何事 | what matter | |
| 长命百岁 長命百歲 | 长: long; length; excel in; leader · 命: life; destiny, fate, luck; an order, instruction · 百: one hundred; numerous, many · 岁: year; age; harvest | |
| 寿辰 壽辰 | birthday (of an old person) | |
| 马屁 馬屁 | horse hindquarters; flattery; boot-licking | |
| 物归原主 物歸原主 | (idiom) to return sth to its rightful owner | |
| 大堂 大堂 | lobby |