The Storm Riders 1998
风云雄霸天下
Heeding a prophecy, a warlord trains two orphans after killing their parents. But the skills he teaches could lead to his downfall.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 桀骜不驯 桀驁不馴 | arrogant and obstinate (idiom); unyielding | Idiom |
| 天造地设 天造地設 | lit. made by Heaven and arranged by Earth(idiom); ideal; perfect; (of a match) made in heaven; to be made for one another | Idiom |
| 疑难杂症 疑難雜症 | dubious or hard-to-treat cases (medicine); hard cases | Idiom |
| 排难解纷 排難解紛 | to remove perils and solve disputes (idiom); to reconcile differences | Idiom |
| 人浮于事 人浮於事 | more hands than needed (idiom); too many cooks spoil the broth | Idiom |
| 如花似玉 如花似玉 | delicate as a flower, refined as a precious jade (idiom); (of a woman) exquisite | Idiom |
| 良药苦口 良藥苦口 | good medicine tastes bitter (idiom); fig. frank criticism is hard to swallow | Idiom |
| 拍马屁 拍馬屁 | to flatter; to fawn on; to butter sb up; toadying; bootlicking | Xiehouyu |
| 天外有天 天外有天 | 天: sky, heaven; god, celestial · 外: out, outside, external; foreign · 有: have, own, possess; exist · 天: sky, heaven; god, celestial | Xiehouyu |
| 混账 混賬 | shameful; absolutely disgraceful! | Xiehouyu |
| 泥菩萨过江 泥菩薩過江 | 泥: mud, mire; earth, clay; plaster · 菩: herb, aromatic plant · 萨: Buddhist gods or immortals · 过: pass, pass through, go across · 江: large river; yangzi; surname | Xiehouyu |
| 自欺欺人 自欺欺人 | to deceive others and to deceive oneself; to believe one's own lies | Xiehouyu |
| 一厢情愿 一廂情願 | one's own wishful thinking | Xiehouyu |
| 各有所长 各有所長 | 各: each, individually, every, all · 有: have, own, possess; exist · 所: place, location; numerary adjunct · 长: long; length; excel in; leader | Xiehouyu |
| 开眼界 開眼界 | to broaden one's horizons | Xiehouyu |
| 同归于尽 同歸於盡 | to die in such a way that sb (or sth) else also perishes; to take sb down with oneself; to end in mutual destruction | Xiehouyu |
| 不成 不成 | won't do; unable to; (at the end of a rhetorical question) can that be? | Xiehouyu |
| 高手 高手 | expert; past master; dab hand | Xiehouyu |
| 逆天 逆天 | (literary) to be in defiance of the natural order; (coll.) extraordinary; incredible | Colloquialism |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 泥菩萨 泥菩薩 | clay Bodhisattva | |
| 堂堂 堂堂 | grand; magnificent; stately; majestic appearance | |
| 徒儿 徒兒 | disciple (address) | |
| 有何 有何 | what is there | |
| 大伯 大伯 | husband's older brother; father's older brother (esp. his oldest brother) | |
| 绝世 絕世 | unique; exceptional | |
| 时辰 時辰 | two-hour period | |
| 麒麟 麒麟 | (Chinese mythology) qilin; (old) giraffe | |
| 为师 為師 | as your teacher | |
| 若然 若然 | if; if so | |
| 阿爹 阿爹 | dad; father; (paternal) grandfather; old man | |
| 小辫子 小辮子 | pigtail; (fig.) a shortcoming or evidence of wrongdoing that can be seized upon by others | |
| 善哉 善哉 | well said! (Buddhist) | |
| 凡事 凡事 | everything | |
| 行侠仗义 行俠仗義 | to be chivalrous | |
| 闭关 閉關 | to close the passes; to seal off the country; seclusion (monastic practice, e.g. of Chan Buddhists) | |
| 大侠 大俠 | knight; swordsman; noble warrior; chivalrous hero | |
| 嫁女 嫁女 | to marry off a daughter | |
| 奏乐 奏樂 | to perform music; to play a tune | |
| 先祖 先祖 | (literary) my deceased grandfather; (literary) ancestors | |
| 男丁 男丁 | adult male | |
| 何人 何人 | who | |
| 霸气 霸氣 | imperious; aggressive; assertive; dictatorial manner; boldness (CL:) | |
| 红颜祸水 紅顏禍水 | femme fatale | |
| 归隐 歸隱 | to go back to one's native place and live in seclusion | |
| 田园 田園 | fields; countryside; rural; bucolic | |
| 豺狼 豺狼 | jackal and wolf; ravenous wolf; fig. evil person; vicious tyrant | |
| 施主 施主 | donor (Buddhist address) |