The Sorcerer and the White Snake 2011
白蛇传说
The Sorcerer and the White Snake is an ancient Chinese fable about a woman demon who falls in love with a mortal is brought to life through the latest advances in CGI and action techniques.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 出招 出招 | to make a move (in martial arts or figuratively) | |
| 喇叭花 喇叭花 | morning glory | |
| 挖空 挖空 | to excavate; to hollow | |
| 渡船 渡船 | ferry | |
| 凡夫俗子 凡夫俗子 | common people; ordinary folk | |
| 凡人 凡人 | ordinary person; mortal; earthling | |
| 啰嗦 囉嗦 | variant of | |
| 失礼 失禮 | discourteous | |
| 离谱 離譜 | inappropriate; improper; out of place | |
| 千里之外 千里之外 | thousand miles distant | |
| 贫寒 貧寒 | poor; poverty-stricken; impoverished | |
| 之恩 之恩 | 之: marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to · 恩: kindness, mercy, charity | |
| 血淋淋 血淋淋 | bloody; blood-soaked; gory; grisly; cruel; brutal; harsh; grim; bitter | |
| 眼珠 眼珠 | one's eyes; eyeball | |
| 喜结良缘 喜結良緣 | (idiom) to get happily married; to form an auspicious union | |
| 精气神 精氣神 | the three energies of Chinese medicine:,, and | |
| 来势汹汹 來勢洶洶 | 来: come, coming; return, returning · 势: power, force; tendency · 汹: turbulent; noisy, restless · 汹: turbulent; noisy, restless | |
| 妖孽 妖孽 | evil omen, monster | |
| 残害 殘害 | to injure; to devastate; to slaughter | |
| 迷魂 迷魂 | to bewitch; to enchant; to cast a spell over sb | |
| 乾坤 乾坤 | yin and yang; heaven and earth; the universe | |
| 好生之德 好生之德 | 好: good, excellent, fine; well · 生: life, living, lifetime; birth · 之: marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to · 德: ethics, morality, virtue | |
| 六道轮回 六道輪迴 | 六: number six · 道: path, road, street; method, way · 轮: wheel; revolve, turn; recur · 回: return, turn around; a time | |
| 罐子 罐子 | jar; pitcher; pot | |
| 没命 沒命 | to lose one's life; to die; recklessly; desperately | |
| 仁心仁术 仁心仁術 | benevolent heart and skillful execution (idiom, from Mencius); charitable in thought and deed | |
| 善心 善心 | kindness; benevolence; philanthropy; virtuous intentions | |
| 菜肴 菜餚 | vegetable and meat dishes; dish | |
| 人形 人形 | human form; human-shaped; humanoid | |
| 大祸 大禍 | disaster; calamity | |
| 高僧 高僧 | eminent monk | |
| 速速 速速 | quickly | |
| 盗取 盜取 | to steal (including identity theft, credit card fraud or theft of computer account); to misappropriate | |
| 殃及 殃及 | to bring disaster to | |
| 水漫金山 水漫金山 | 水: water, liquid, lotion, juice · 漫: overflow of water; spreading · 金: gold; metals in general; money · 山: mountain, hill, peak | |
| 私情 私情 | personal considerations; love affair | |
| 招来 招來 | to attract; to incur | |
| 甘愿 甘願 | willingly | |
| 拨动 撥動 | to stir; to prod; to poke; to move sideways; to strum (on a guitar etc) | |
| 心弦 心絃 | heartstrings | |
| 瞳孔 瞳孔 | pupil (of the eye) | |
| 生生世世 生生世世 | 生: life, living, lifetime; birth · 生: life, living, lifetime; birth · 世: generation; world; era · 世: generation; world; era | |
| 看惯 看慣 | to be used to the sight of | |
| 端午节 端午節 | Dragon Boat Festival (5th day of the 5th lunar month) | |
| 恩人 恩人 | a benefactor; a person who has significantly helped sb else | |
| 内外 內外 | inside and outside; domestic and foreign; approximately; about | |
| 化解 化解 | to dissolve; to resolve (contradictions); to dispel (doubts); to iron out (difficulties); to defuse (conflicts); to neutralize (fears) | |
| 用处 用處 | usefulness | |
| 镇压 鎮壓 | suppression; repression; to suppress; to put down; to quell | |
| 要好 要好 | to be on good terms; to be close friends; striving for self-improvement |