The Shepherd Girl 1964
山歌恋
Julie Yeh Feng stars as Hsiu Hsiu, a beautiful singing shepherdess who falls head over heels in love with a handsome boatman named Liu Ta Lung. Unfortunately, she can't afford to marry her new beau because her father has racked up numerous debts due to his uncontrollable gambling addiction. And to make matters even more complicated, there's a rival suitor who promises to pay off all of her no-good father's debts on the condition that he is given Hsiu Hsiu's hand in marriage. She initially declines his offer, but starts to get jealous when she sees Ta Lung getting a little too close for comfort with another woman. In retaliation, she starts flirting with her possible benefactor/husband-to-be. But what Hsiu Hsiu doesn't know is that her jealousy isn't based on any actual unfaithfulness, but on an unfortunate misunderstanding!
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 扬起 揚起 | to raise one's head; to perk up | |
| 寻访 尋訪 | to inquire after; to look for (sb) | |
| 百灵鸟 百靈鳥 | skylark | |
| 木棍 木棍 | wooden stick | |
| 蠢材 蠢材 | idiot | |
| 生意兴隆 生意興隆 | thriving and prosperous business or trade | |
| 娘家 孃家 | wife's family (before marriage) | |
| 弹弓 彈弓 | catapult; slingshot | |
| 棉纱 棉紗 | cotton yarn | |
| 解闷 解悶 | to relieve boredom or melancholy; a diversion | |
| 飘香 飄香 | (of a fragrance) to waft about; (fig.) (of foods) to become popular in other places as well | |
| 野狗 野狗 | wild dog; feral dog; stray dog | |
| 蛤蟆 蛤蟆 | frog; toad | |
| 一般见识 一般見識 | (idiom) to lower oneself to (sb's) level | |
| 老爹 老爹 | (dialect) father; old man; sir | |
| 堂堂 堂堂 | grand; magnificent; stately; majestic appearance | |
| 娶亲 娶親 | to take a wife | |
| 奉劝 奉勸 | may I offer a bit of advice | |
| 一年一度 一年一度 | once a year; annual | |
| 显身 顯身 | show one's true form | |
| 豪杰 豪傑 | hero; towering figure | |
| 有恒 有恆 | to persevere; perseverance | |
| 相逢 相逢 | to meet (by chance); to come across | |
| 哄骗 哄騙 | to deceive; to cheat | |
| 犯不上 犯不上 | not worthwhile | |
| 欺善怕恶 欺善怕惡 | to bully the good and fear the wicked; to oppress the weak and cower before the strong (idiom) | |
| 煮饭 煮飯 | to cook | |
| 煮锅 煮鍋 | cooking pot | |
| 险恶 險惡 | dangerous; sinister; vicious | |
| 鬼混 鬼混 | to hang around; to fool around; to live aimlessly | |
| 勾搭 勾搭 | to gang up; to fool around with; to make up to | |
| 冷冷清清 冷冷清清 | deserted; desolate; unfrequented; cold and cheerless; lonely; in quiet isolation | |
| 凄凄 淒淒 | cold and dismal | |
| 提名道姓 提名道姓 | to call someone out by name (idiom); to name names; to refer to people by their full names | |
| 不甘 不甘 | unreconciled to; not resigned to; unwilling | |
| 作主 作主 | to decide; to have the final say | |
| 婚嫁 婚嫁 | marriage | |
| 风言风语 風言風語 | gossip; slanderous rumors (idiom); idle talk behind one's back | |
| 淹死 淹死 | to drown | |
| 不清 不清 | unclear | |
| 命苦 命苦 | to be born under an ill star | |
| 庙堂 廟堂 | imperial ancestral temple; imperial court; temple | |
| 定洋 定洋 | earnest money; deposit | |
| 硬逼 硬逼 | to pressure; to press; to force; to compel; to push; to coerce; to urge; to impel; to bully into; to be compelled | |
| 还债 還債 | to settle a debt | |
| 浪头 浪頭 | wave | |
| 芦苇 蘆葦 | reed | |
| 风霜 風霜 | wind and frost; fig. hardships | |
| 噩耗 噩耗 | news of sb's death; sad news | |
| 惊雷 驚雷 | sudden clap of thunder; fig. surprising turn of events |