The Rope Curse 2 2020
粽邪2:馗降
Jia-min, who was born sensitive to the paranormal, tries to summon "Yi-A-Gu" with two streamers. Huo-ge helps Jia-min subdue the spirit when the situation goes out of hand. Huo-ge possesses supernatural powers but lost his will to exorcise demons during a battle with the Thai Demon five years ago. As the wave of suicides continues, the village is thrown into chaos. Another battle is about to begin.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 之 之 | (possessive particle, literary equivalent of 的); him; her; it | |
| 有余 有餘 | to have an abundance | Xiehouyu |
| 招摇撞骗 招搖撞騙 | (idiom) to dupe people by passing oneself off as a well-connected individual or a figure of authority | Xiehouyu |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 雷 雷 | thunder; (bound form) (military) mine, as in 雷 land mine; (coll.) to shock; to stun; to astound; (Tw) (coll.) spoiler; (Tw) (coll.) to reveal plot details to (sb) | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 灰熊 灰熊 | grizzly bear | |
| 姨丈 姨丈 | mother's sister's husband; husband of mother's sister | |
| 上吊 上吊 | to hang oneself | |
| 邪灵 邪靈 | evil spirits | |
| 中邪 中邪 | to be possessed; to be bewitched | |
| 急急如律令 急急如律令 | 急: quick, quickly; urgent, pressing · 急: quick, quickly; urgent, pressing · 如: if, supposing; as if; like, as · 律: statute, principle, regulation | |
| 害人精 害人精 | goblin that kills or harms people; fig. wicked scoundrel; terrible pest | |
| 通灵 通靈 | to communicate with the spirits; psychic; (ears) sensitive; (information) accurate | |
| 招魂 招魂 | to call back the soul of sb who has died or is seriously ill; (fig.) to resurrect (an old system etc) | |
| 一线之隔 一線之隔 | a fine line; a fine distinction | |
| 尿尿 尿尿 | to pee | |
| 婶婶 嬸嬸 | wife of father's younger brother; aunt | |
| 灵媒 靈媒 | spirit medium | |
| 哇靠 哇靠 | (Tw) whoa!; holy crap! jeez! (from Taiwanese 我哭, Tai-lo pr. [goá khàu], "I cry!") | |
| 泡水 泡水 | to infuse; to soak in water | |
| 小巷 小巷 | alley | |
| 三魂七魄 三魂七魄 | three immortal souls and seven mortal forms in Daoism, contrasting the spiritual and carnal side of man | |
| 割伤 割傷 | to gash; to cut; gash; cut | |
| 镇定剂 鎮定劑 | tranquilizer; depressant; sedative | |
| 不祥 不祥 | ominous; inauspicious | |
| 投胎 投胎 | to be reincarnated | |
| 呈献 呈獻 | to present respectfully | |
| 祭拜 祭拜 | to offer sacrifice (to one's ancestors) | |
| 偏门 偏門 | side door; doing things by the side door (i.e. dishonestly) | |
| 招来 招來 | to attract; to incur | |
| 流浪汉 流浪漢 | tramp; wanderer | |
| 冤魂 冤魂 | ghost of one who died unjustly; departed spirit demanding vengeance for grievances | |
| 田埂 田埂 | embankment between fields | |
| 打理 打理 | to take care of; to sort out; to manage; to put in order | |
| 极限运动 極限運動 | extreme sport | |
| 水桶 水桶 | bucket | |
| 小粉 小粉 | starch | |
| 小屁孩 小屁孩 | kid; youngster; (derog.) brat | |
| 惊悚 驚悚 | horror (movie); thriller | |
| 吊死 吊死 | death by hanging; to hang oneself | |
| 下跪 下跪 | to kneel; to go down on one's knees | |
| 忧郁症 憂鬱症 | (psychology) depression | |
| 跟监 跟監 | (Tw) to tail (sb) | |
| 攻坚 攻堅 | to assault a fortified position; (fig.) to concentrate one's efforts on a particularly difficult part of one's mission | |
| 公德心 公德心 | civility; public spirit | |
| 自作孽 自作孽 | to bring disaster on oneself | |
| 凶器 兇器 | lethal weapon; murder weapon | |
| 犯病 犯病 | to fall ill |