The Monkey King 2014
西游记之大闹天宫
Sun Wukong is a monkey born from a heavenly stone who acquires supernatural powers. After rebelling against heaven and being imprisoned under a mountain for 500 years, he later accompanies the monk Xuanzang on a journey to India. Thus, according to legend, Buddhism is brought to ancient China.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 再次 再次 | one more time; again; one more; once again | |
| 神 神 | God; abbr. for 舟 | |
| 令 令 | to order; to command; an order; warrant; writ; to cause; to make sth happen; virtuous; honorific title; season; government position (old); type of short song or poem | |
| 控制 控制 | to control | |
| 杀 殺 | to kill; to murder; to attack; to weaken or reduce; to smart (dialect); (used after a verb) extremely | |
| 其 其 | his; her; its; their; that; such; it (refers to sth preceding it) | |
| 如此 如此 | like this; so; such | |
| 将 將 | will; shall; to use; to take; to checkmate; just a short while ago; (introduces object of main verb, used in the same way as 把) | |
| 可 可 | (prefix) can; may; able to; -able; to approve; to permit; to suit; (particle used for emphasis) certainly; very | |
| 十拿九稳 十拿九穩 | (idiom) to be a cinch; in the bag; (idiom) (of a person) confident of success | Idiom |
| 苦 苦 | bitter; hardship; pain; to suffer; to bring suffering to; painstakingly | Xiehouyu |
| 无法 無法 | unable; incapable | Xiehouyu |
| 尾巴 尾巴 | tail; colloquial pr. [yǐ ba] | Colloquialism |
| 烧 燒 | to burn; to cook; to stew; to bake; to roast; to heat; to boil (tea, water etc); fever; to run a temperature; (coll.) to let things go to one's head | Colloquialism |
| 俩 倆 | two (colloquial equivalent of 两个); both; some | Colloquialism |
| 玉帝 玉帝 | Jade Emperor | Proper Noun |
| 悟空 悟空 | Sun Wukong (Monkey King) | Proper Noun |
| 美猴王 美猴王 | Handsome Monkey King | Proper Noun |
| 孙悟空 孫悟空 | Sun Wukong | Proper Noun |
| 天宫 天宮 | Temple in Heaven (e.g. of the Jade Emperor); Tiangong, Chinese space station program | Proper Noun |
| 仙桃 仙桃 | Xiantao sub-prefecture level city in Hubei | Proper Noun |
| 龙王 龍王 | Dragon King (mythology) | Proper Noun |
| 孙 孫 | Sun (surname) | Proper Noun |
| 齐天大圣 齊天大聖 | Great Sage the Equal of Heaven, self-proclaimed title of the Monkey King Sun Wukong in the novel Journey to the West | Proper Noun |
| 弼马温 弼馬溫 | Stable Master title | Proper Noun |
| 火焰山 火焰山 | Flaming Mountains | Proper Noun |
| 水帘洞 水簾洞 | Water Curtain Cave | Proper Noun |
| 金箍棒 金箍棒 | Golden Hoop Staff | Proper Noun |
| 观音 觀音 | Guanyin (Goddess of Mercy) | Proper Noun |
| 石猴 石猴 | Stone Monkey | Proper Noun |
| 紫金 紫金 | Zijin county in Heyuan, Guangdong | Proper Noun |
| 江海 江海 | Jianghai district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong | Proper Noun |
| 万象 萬象 | Vientiane, capital of Laos | Proper Noun |
| 牛魔王 牛魔王 | Gyuumao | Proper Noun |
| 天命 天命 | Mandate of Heaven; destiny; fate; one's life span | Proper Noun |
| 霹雳 霹靂 | Perak (state of Malaysia) | Proper Noun |
| 圣地 聖地 | holy land (of a religion); sacred place; shrine; holy city (such as Jerusalem, Mecca etc); center of historic interest | Proper Noun |
| 蟠桃园 蟠桃園 | Peach Garden of Immortality | Proper Noun |
| 轩辕 軒轅 | Xuan Yuan, personal name of Huangdi, the Yellow Emperor | Proper Noun |
| 持国天 持國天 | Dhritarashtra (one of the Four Heavenly Kings) | Proper Noun |
| 广目 廣目 | Virupaksha (Heavenly King) | Proper Noun |
| 一战 一戰 | World War I (1914-1918) | Proper Noun |
| 大王 大王 | king; magnate; person having expert skill in something | |
| 仙 仙 | immortal | |
| 法力 法力 | magic power | |
| 天兵 天兵 | celestial soldier; (old) imperial troops; (Tw, jocular) clumsy army recruit; (more generally) bungler; screw-up | |
| 兄 兄 | elder brother | |
| 禁地 禁地 | forbidden area; restricted area; (fig.) sth considered off-limits | |
| 教导 教導 | to instruct; to teach; guidance; teaching | |
| 御 御 | drive, ride; chariot; manage |