The Maidens of Heavenly Mountains 1994
新天龙八部之天山童姥
Legend has it that in a faraway place beyond the edge of the earth, there exists a broken-hearted man with infinite power. Abandoned by his loved ones, the inheritance of the old man's chi power becomes a battleground for evil outsiders.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 相救 相救 | rescue | |
| 不枉 不枉 | not in vain | |
| 垂青 垂青 | to show appreciation for sb; to look upon sb with favor | |
| 死讯 死訊 | news of sb's death | |
| 有缘 有緣 | related; brought together by fate | |
| 邪魔外道 邪魔外道 | 邪: wrong, evil, depraved, vicious, perverse, heterodox · 魔: demon, evil spirits; magic power · 外: out, outside, external; foreign · 道: path, road, street; method, way | |
| 浪得虚名 浪得虛名 | to have an undeserved reputation (idiom) | |
| 时辰 時辰 | two-hour period | |
| 灰烬 灰燼 | ashes | |
| 查清 查清 | to find out; to ascertain; to get to the bottom of; to clarify | |
| 下跪 下跪 | to kneel; to go down on one's knees | |
| 瞎子 瞎子 | blind person | |
| 称霸 稱霸 | lit. to proclaim oneself hegemon; to take a leading role; to build a personal fiefdom | |
| 棉被 棉被 | comforter; quilt | |
| 念经 念經 | to recite or chant Buddhist scripture | |
| 善哉 善哉 | well said! (Buddhist) | |
| 劫数 劫數 | predestined fate (Buddhism) | |
| 凡事 凡事 | everything | |
| 大殿 大殿 | main hall of a Buddhist temple | |
| 亲临 親臨 | to visit in person; to personally attend | |
| 患上 患上 | to come down with; to be afflicted with (an illness) | |
| 算你狠 算你狠 | you got me!; you win!; you are something! | |
| 如来 如來 | tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: thus gone, having been Brahman, gone to the absolute etc) | |
| 砍断 砍斷 | to chop off | |
| 情意 情意 | friendly regard; affection | |
| 掰开 掰開 | to pull apart; to pry open with the hands | |
| 素菜 素菜 | vegetable dish | |
| 人如其名 人如其名 | (idiom) to live up to one's name; true to one's name | |
| 信佛 信佛 | to believe in Buddhism | |
| 拜佛 拜佛 | to worship Buddha | |
| 恶运 惡運 | variant of | |
| 凡夫俗子 凡夫俗子 | common people; ordinary folk | |
| 怎比 怎比 | how compares to | |
| 尽欢 盡歡 | to thoroughly enjoy oneself | |
| 解药 解藥 | antidote | |
| 赐给 賜給 | to bestow; to give | |
| 经脉 經脈 | channel of TCM | |
| 灵霄 靈霄 | Numinous Mist (heavenly hall) | |
| 臣服 臣服 | to acknowledge allegiance to (some regime); to serve | |
| 险恶 險惡 | dangerous; sinister; vicious | |
| 葬身 葬身 | to bury a corpse; to be buried; (fig.) to die (at sea, in a fire etc) | |
| 宫主 宮主 | imperial empress; milady | |
| 啰嗦 囉嗦 | variant of | |
| 轻歌曼舞 輕歌曼舞 | 轻: light; easy, simple; gentle · 歌: song, lyrics; sing, chant; praise · 曼: long, extended, vast; beautiful · 舞: dance, posture, prance; brandish | |
| 内服 內服 | to take medicine orally (as opposed to applying externally) | |
| 驻颜 駐顏 | to maintain a youthful appearance | |
| 依我看 依我看 | in my opinion | |
| 无缘无故 無緣無故 | (idiom) no cause or reason; completely uncalled for | |
| 俗事 俗事 | everyday routine; ordinary affairs | |
| 岂敢 豈敢 | how could one dare?; I don't deserve such praise |