The Lion Roars 2002
河东狮吼
During the Soong Dynasty, a beautiful woman named Liu is searching for a husband, but is unable to find one until she hears the avant-garde poetry of Chen. Soon the two are married and Chen discovers that his new bride is violently temperamental and insanely jealous, who limits his activities and lifestyle. When a princess falls in love with the poet and the Emperor decrees that Chen must take the princess in as a second-wife. The love between Liu and Chen is put to the test.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 阕 闋 | close, shut; watch tower | |
| 夕 夕 | evening, night, dusk; slanted | |
| 乘风 乘風 | to ride the wind; to use a fair wind; to take an opportunity | |
| 舞弄 舞弄 | to wave; to brandish | |
| 绮 綺 | fine thin silk; elegant, beautifu | |
| 眠 眠 | close eyes, sleep; hibernate | |
| 芒果 芒果 | mango (loanword) | |
| 竹笋 竹筍 | bamboo shoot | |
| 宴 宴 | banquet | |
| 抬举 抬舉 | to lift sth up; to elevate sb; to honor sb (with compliments, gifts, promotions etc); to show great regard; to speak highly; Taiwan pr. [tai2 ju3] | |
| 恍 怳 | seemingly; absent-minded | |
| 朕 朕 | I/We (royal we, used by emperors) | |
| 舅爷 舅爺 | father's maternal uncle; granduncle | |
| 恕 恕 | forgive | |
| 家妇 家婦 | wife (old) | |
| 隆 隆 | prosperous, plentiful, abundant | |
| 忠 忠 | loyalty, devotion, fidelity | |
| 仆 僕 | fall forward; lie prostrate, prone; servant | |
| 妞 妞 | girl | |
| 嫂 嫂 | (bound form) older brother's wife; sister-in-law | |
| 绕嘴 繞嘴 | hard to get one's mouth around; a tongue-twister | |
| 舌 舌 | tongue; clapper of bell; KangXi radical 135 | |
| 孩儿 孩兒 | child (term of address) | |
| 老爷 老爺 | master, sir | |
| 何谓 何謂 | (literary) what is?; what is the meaning of? | |
| 翁 翁 | old man; father, father-in-law | |
| 男女老幼 男女老幼 | men, women, young and old; everybody | |
| 祸 禍 | misfortune, calamity, disaster | |
| 发威 發威 | to unleash one's power; (of an animal) to go on a rampage; (of a typhoon, earthquake etc) to wreak havoc; (of a figure of authority) to erupt in anger; to assert one's dominance | |
| 玲 玲 | tinkling of jade | |
| 下台阶 下臺階 | to extricate oneself; way out | |
| 勤 勤 | industrious, diligent, attentive | |
| 无益 無益 | no good; not good for; not beneficial | |
| 侍 侍 | serve, attend upon; attendant, servant; samurai | |
| 不公 不公 | unjust; unfair | |
| 自娱自乐 自娛自樂 | to entertain oneself | |
| 着凉 著涼 | to catch cold; Taiwan pr. [zhāo liáng] | |
| 保养 保養 | to take good care of (or conserve) one's health; to keep in good repair; to maintain; maintenance | |
| 舍不得 捨不得 | to hate to do sth; to hate to part with; to begrudge | |
| 一身 一身 | whole body; from head to toe; single person; a suit of clothes | |
| 用不着 用不著 | not need; have no use for | |
| 梨 梨 | pear | |
| 葡萄 葡萄 | grape | |
| 约束 約束 | to restrict; to limit to; to constrain; restriction; constraint | |
| 盆 盆 | basin; flower pot; unit of volume equal to 12 斗 and 8 升, approx 128 liters | |
| 面子 面子 | outer surface; the outside of sth; social prestige; face | |
| 胆 膽 | gall bladder; courage; guts; gall; inner container (e.g. bladder of a football, inner container of a thermos) | |
| 人间 人間 | the human world; the earth | |
| 闲 閒 | idle; unoccupied; leisure | |
| 偶然 偶然 | incidentally; occasional; occasionally; by chance; randomly |