The Happy Trio 1975
双星伴月
Following the lives of three downtrodden but resilient outcasts, John Lo Mar's gritty social drama paints a sense of realism rarely seen in Hon Kong movies. Li Ching - the best actress of her era - play Ah Chiao is a girl from a rural village stranded in the city, who befriends a kind-hearted transient and a retired actor. They are poor, but they are happy. Although her fortune changes for the better when she becomes a singer, she ultimately learns money can't buy happiness.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 自作多情 自作多情 | to imagine that one's love is reciprocated; to shower affection on an uninterested party | Xiehouyu |
| 肉麻 肉麻 | sickening; corny; sappy; maudlin; fulsome (of praise) | Xiehouyu |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 叔公 叔公 | great uncle; grandfather's younger brother; husband's father's younger brother | |
| 干爹 乾爹 | adoptive father (traditional adoption, i.e. without legal ramifications) | |
| 仙境 仙境 | fairyland; wonderland; paradise | |
| 游荡 遊蕩 | to wander; to roam about; to loaf about; to be idle | |
| 监牢 監牢 | prison; jail | |
| 欢畅 歡暢 | happy; cheerful; jubilant | |
| 老伯 老伯 | uncle (polite form of address for older male) | |
| 宵夜 宵夜 | midnight snack; late-night snack | |
| 讲理 講理 | to argue; to reason with sb; to talk sense; to be reasonable | |
| 仁兄 仁兄 | (honorific written address) My dear friend | |
| 档口 檔口 | stall; booth | |
| 阔佬 闊佬 | wealthy person; millionaire | |
| 钻戒 鑽戒 | diamond ring | |
| 泪珠 淚珠 | teardrop; tear | |
| 乳燕 乳燕 | baby swallow | |
| 残月 殘月 | waning moon | |
| 混进 混進 | to infiltrate; to sneak into | |
| 惹麻烦 惹麻煩 | to create difficulties; to be troublesome; to invite trouble | |
| 娇滴滴 嬌滴滴 | sweet; cute; delicately pretty | |
| 历尽沧桑 歷盡滄桑 | to have been through the hardships of life; to have been through the mill | |
| 跌价 跌價 | to fall in price | |
| 临头 臨頭 | to befall; to be imminent | |
| 番薯 番薯 | (dialect) sweet potato; yam | |
| 心肝宝贝 心肝寶貝 | precious darling (often refers to one's child); sweetheart | |
| 心肝 心肝 | darling; (in negative sentences) heart; humanity | |
| 刁蛮 刁蠻 | crafty and unruly | |
| 样样 樣樣 | all kinds | |
| 凑成 湊成 | to put together; to make up (a set); to round up (a number to a convenient multiple); resulting in... | |
| 无缘无故 無緣無故 | (idiom) no cause or reason; completely uncalled for | |
| 横祸 橫禍 | unexpected calamity | |
| 跌打损伤 跌打損傷 | injury such as contusion, sprain or fracture from falling, blow etc | |
| 消灾 消災 | to avoid calamities | |
| 消损 消損 | wear and tear; to wear away over time | |
| 安祥 安祥 | serene; composed; unruffled | |
| 夜景 夜景 | nightscape | |
| 耕田 耕田 | to cultivate soil; to till fields | |
| 消夏 消夏 | to spend the summer; to take a summer vacation | |
| 泛舟 泛舟 | to go boating | |
| 禾稻 禾稻 | paddy (rice) | |
| 晚霞 晚霞 | sunset glow; sunset clouds; afterglow | |
| 火炉 火爐 | stove | |
| 甩开 甩開 | to shake off; to get rid of | |
| 冤大头 冤大頭 | spendthrift and foolish; sb with more money than sense | |
| 混饭 混飯 | to work for a living | |
| 楼宇 樓宇 | building |