The Happy Trio 1975
双星伴月
Following the lives of three downtrodden but resilient outcasts, John Lo Mar's gritty social drama paints a sense of realism rarely seen in Hon Kong movies. Li Ching - the best actress of her era - play Ah Chiao is a girl from a rural village stranded in the city, who befriends a kind-hearted transient and a retired actor. They are poor, but they are happy. Although her fortune changes for the better when she becomes a singer, she ultimately learns money can't buy happiness.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 说出 說出 | to speak out; to declare (one's view) | |
| 等一等 等一等 | wait a moment | |
| 有话快说 有話快說 | spit it out! | |
| 喜 喜 | like, love, enjoy; joyful thing | |
| 来日 來日 | future days; (literary) the next day; (old) past days | |
| 这几天 這幾天 | the past few days | |
| 这下 這下 | this time | |
| 我这个人 我這個人 | me personally; the sort of person I am | |
| 几个 幾個 | a few; several; how many | |
| 外快 外快 | extra income | |
| 一家 一家 | the whole family; the same family; the family... (when preceded by a family name); group | |
| 二十 二十 | twenty; 20 | |
| 跟人 跟人 | to marry (of woman) | |
| 不在了 不在了 | to be dead; to have passed away | |
| 爸妈 爸媽 | dad and mom | |
| 跟着 跟著 | to follow after; immediately afterwards | |
| 怎么回事 怎麼回事 | what's the matter?; what's going on?; how could that be?; how did that come about?; what's it all about? | |
| 三包 三包 | "three-guarantee service": repair, exchange, refund | |
| 每天 每天 | every day | |
| 在那儿 在那兒 | (adverbial expression indicating that the attention of the subject of the verb is focused on what they are doing, not distracted by anything else); just...ing (and nothing else) | |
| 打烊 打烊 | to close shop in the evening; also pr. [da3 yang2] | |
| 妈咪 媽咪 | mommy (loanword) | |
| 拿来 拿來 | to bring; to fetch; to get | |
| 后门 後門 | back door; back gate; (fig.) back-door influence; under-the-table dealings; anus; (computing) backdoor | |
| 帮帮忙 幫幫忙 | to help; to do a favor; (Shanghainese) Come on!; Give me a break! | |
| 去你的 去你的 | Get along with you! | |
| 十几 十幾 | more than ten; a dozen or more | |
| 好玩 好玩 | amusing; fun; interesting | |
| 十七 十七 | seventeen; 17 | |
| 要钱 要錢 | to charge; to demand payment | |
| 干妈 乾媽 | adoptive mother (traditional adoption, i.e. without legal ramifications) | |
| 最新 最新 | latest; newest | |
| 一种 一種 | one kind of; one type of | |
| 白痴 白痴 | idiocy; idiot | |
| 花会 花會 | flower fair or festival | |
| 花俏 花俏 | fancy; gaudy | |
| 花儿 花兒 | style of folk song popular in Gansu, Qinghai and Ningxia | |
| 不用找 不用找 | "keep the change" (restaurant expression) | |
| 月老 月老 | matchmaker; go-between; same as | |
| 请坐 請坐 | please, have a seat | |
| 外边 外邊 | outside; outer surface; abroad; place other than one's home | |
| 里边 裡邊 | inside | |
| 一点儿 一點兒 | erhua variant of 一点; a bit; a little bit; (used in negative expressions) (not) the least bit; (after an adjective, used to form the comparative) a bit more | |
| 上车 上車 | to get on or into (a bus, train, car etc) | |
| 不大 不大 | not very; not too; not often | |
| 中学 中學 | middle school | |
| 白天 白天 | daytime; during the day; day | |
| 姐 姐 | older sister | |
| 鸡蛋 雞蛋 | (chicken) egg; hen's egg | |
| 那儿 那兒 | there |