The Female Prince 1964
双凤奇缘
The husband-and-wife team of Ivy Ling Po and Chin Han returned to another Huangmei Opera classic after Lady General Hua Mu-Lan. Helmed by Chow Sze-loke and written by Chang Cheh, the story revolved around two intellectual siblings, Ching Feng-sheng (Chin Feng) and Ching Feng-hsiao (Ivy Ling Po), who were constantly abused by their stepmother Hsia (Kao Pao-shu). Feng-hsiao was engaged to Li Ru-lung (Chin Han) since birth, but the greedy Hsia forced him to forfeit the marriage. When Ru-lung refused, Hsia framed him for thievery and put him behind bars. To rescue her lover, Feng-hsiao dressed as a young man and went to the capital. She then used Ru-lung's name to enter the national exam and was ranked first place. Impressed by Feng-hsiao, the Emperor decided to let her wed the Princess (Fang Ying). On the wedding night, Feng-hsiao revealed the truth to the Princess...
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 前厅 前廳 | anteroom; vestibule; lobby (of a hotel etc) | |
| 淫 淫 | obscene, licentious, lewd | |
| 孝 孝 | filial piety, obedience; mourning | |
| 冻死 凍死 | to freeze to death; to die off in winter | |
| 偿 償 | repay, recompense; restitution | |
| 姑爷 姑爺 | son-in-law (used by wife's family); uncle (husband of father's sister) | |
| 幼年 幼年 | childhood; infancy | |
| 忧 憂 | sad, grieved; grief, melancholy | |
| 丧 喪 | mourning; mourn; funeral | |
| 家妇 家婦 | wife (old) | |
| 姻 姻 | relatives by marriage | |
| 怎奈 怎奈 | (often used in early vernacular) but alas; however | |
| 迫 廹 | coerce, force, compel; urgent | |
| 作证 作證 | to bear witness; to testify; to serve as evidence | |
| 相见 相見 | meet | |
| 无猜 無猜 | unsuspecting; innocent and without apprehension | |
| 襟 襟 | lapel, collar | |
| 贞 貞 | virtuous, chaste, pure; loyal | |
| 私闯 私闖 | to enter (a place) without permission; to intrude into | |
| 奸 奸 | crafty, villainous, false | |
| 寡 寡 | widowed; alone, friendless | |
| 家舅 家舅 | (polite) my maternal uncle | |
| 荫 蔭 | shade, shelter; protect | |
| 酌 酌 | serve wine; feast; deliberate | |
| 儒 儒 | Confucian scholar | |
| 童 童 | boy, child | |
| 俺 俺 | I, me (northern dialect) | |
| 叫声 叫聲 | yelling (sound made by person); barking; braying; roaring (sound made by animals) | |
| 府上 府上 | (courteous) home; residence (not one's own) | |
| 厢 廂 | side-room, wing; theatre box | |
| 歇息 歇息 | rest | |
| 一年半载 一年半載 | about a year | |
| 居 居 | reside | |
| 舅 舅 | maternal uncle | |
| 缙 縉 | red silk | |
| 绅 紳 | girdle; tie, bind; gentry | |
| 尘 塵 | dust; dirt; earth | |
| 虹 虹 | rainbow | |
| 群雄 群雄 | outstanding heroes; warlords vying for supremacy (in former times); stars (of sports or pop music) | |
| 谦恭 謙恭 | polite and modest | |
| 琼 瓊 | jade; rare, precious; elegant; (Cant.) to coagulate | |
| 宴 宴 | banquet | |
| 丰姿 丰姿 | charm; good looks | |
| 说媒 說媒 | to act as a matchmaker | |
| 姿 姿 | beauty; disposition; looks; appearance | |
| 谦让 謙讓 | to modestly decline | |
| 圣 聖 | holy, sage | |
| 未曾 未曾 | hasn't (or haven't); hasn't ever | |
| 违 違 | disobey, violate, defy; be apart from | |
| 乃是 乃是 | equivalent to either or |