The Female Prince 1964
双凤奇缘
The husband-and-wife team of Ivy Ling Po and Chin Han returned to another Huangmei Opera classic after Lady General Hua Mu-Lan. Helmed by Chow Sze-loke and written by Chang Cheh, the story revolved around two intellectual siblings, Ching Feng-sheng (Chin Feng) and Ching Feng-hsiao (Ivy Ling Po), who were constantly abused by their stepmother Hsia (Kao Pao-shu). Feng-hsiao was engaged to Li Ru-lung (Chin Han) since birth, but the greedy Hsia forced him to forfeit the marriage. When Ru-lung refused, Hsia framed him for thievery and put him behind bars. To rescue her lover, Feng-hsiao dressed as a young man and went to the capital. She then used Ru-lung's name to enter the national exam and was ranked first place. Impressed by Feng-hsiao, the Emperor decided to let her wed the Princess (Fang Ying). On the wedding night, Feng-hsiao revealed the truth to the Princess...
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 何 何 | what (literary) | |
| 拜 拜 | bow, worship | |
| 断肠 斷腸 | heartbroken; to break one's heart | |
| 贫 貧 | poor, impoverished, needy | |
| 祸 禍 | misfortune, calamity, disaster | |
| 忠 忠 | loyalty, devotion, fidelity | |
| 笙 笙 | small gourd-shaped musical instrument | |
| 速 速 | fast | |
| 染病 染病 | to catch an illness; to get infected with a disease | |
| 启 啟 | open; begin, commence; explain | |
| 义女 義女 | adopted daughter | |
| 看清 看清 | to see clearly | |
| 赦 赦 | pardon | |
| 帝王 帝王 | regent; monarch | |
| 可知 可知 | evidently; clearly; no wonder; knowable | |
| 迢 迢 | far; distant | |
| 心胆 心膽 | courage | |
| 禄 祿 | blessing, happiness, prosperity | |
| 忽 忽 | suddenly, abruptly; neglect | |
| 即刻 即刻 | immediately; instant; instantly | |
| 允 允 | permit | |
| 舍 捨 | to give up; to abandon; to give alms | |
| 衙 衙 | public office; official residence | |
| 殃 殃 | misfortune, disaster, calamity | |
| 徨 徨 | doubtful, irresolute, vacillating | |
| 奉 奉 | respectfully offer | |
| 辨 辨 | distinguish, discriminate | |
| 何妨 何妨 | what harm is there in (doing sth) | |
| 巡视 巡視 | to inspect (a site); (of a dignitary) to visit; to go on an inspection tour; to survey (a scene); to scan with one's eyes | |
| 刑 刑 | punishment, penalty; law | |
| 义子 義子 | adopted son | |
| 夕 夕 | evening, night, dusk; slanted | |
| 安歇 安歇 | to go to bed; to retire for the night | |
| 眠 眠 | close eyes, sleep; hibernate | |
| 媒人 媒人 | go-between; matchmaker | |
| 媒 媒 | go-between, matchmaker; medium | |
| 大媒 大媒 | matchmaker | |
| 宵 宵 | night, evening, dark | |
| 痕 痕 | scar; mark; trace | |
| 晓 曉 | dawn, daybreak; clear, explicit | |
| 责骂 責罵 | to scold | |
| 流落他乡 流落他鄉 | to wander far from home | |
| 舅父 舅父 | mother's brother; maternal uncle | |
| 骨肉 骨肉 | blood relation; kin; one's flesh and blood | |
| 载途 載途 | to cover the road (snow, wind, hazards etc); distance (between locations) | |
| 山神 山神 | mountain god | |
| 垣 垣 | low wall | |
| 神志 神志 | consciousness; state of mind; compos mentis | |
| 鬼门关 鬼門關 | the gates of hell | |
| 打碎 打碎 | to shatter; to smash; to break into pieces |