The Convict Killer 1980
插翅难飞
Teng Piao went to jail for fifteen years on a frame up for drug smuggling. Now that he's out, along with his iron chain, Teng Piao is hungry for revenge. The man he wants to beat with his chain is Black Leopard Lam Fei. The problem for Teng Piao is that he doesn't know who he is, only that he has a picture of a black leopard tattooed on his chest.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 到现在 到現在 | up until now; to date | |
| 老话 老話 | an old saying | |
| 开门 開門 | to open a door (lit. and fig.); to open for business | |
| 那天 那天 | that day; the other day | |
| 说出 說出 | to speak out; to declare (one's view) | |
| 水路 水路 | waterway | |
| 上等 上等 | highest quality; top-notch | |
| 了了 了了 | to realize clearly; to settle a matter; to get it over with | |
| 不等 不等 | unequal; varied | |
| 并不 並不 | not at all; by no means | |
| 住手 住手 | to desist; to stop; to stay one's hand | |
| 一家 一家 | the whole family; the same family; the family... (when preceded by a family name); group | |
| 阁楼 閣樓 | garret; loft; attic | |
| 不和 不和 | not to get along well; to be on bad terms; to be at odds; discord | |
| 小二 小二 | waiter | |
| 九十 九十 | ninety | |
| 不到 不到 | not to arrive; not reaching; insufficient; less than | |
| 想想看 想想看 | to think about it | |
| 说中 說中 | to hit the nail on the head; to predict correctly | |
| 我去 我去 | (slang) what the...!; oh my god!; that's insane! | |
| 不在 不在 | not to be present; to be out; (euphemism) to pass away; to be deceased | |
| 小菜 小菜 | appetizer; small side dish; easy job; piece of cake; see also | |
| 小事 小事 | trifle; trivial matter | |
| 做事 做事 | to work; to handle matters; to have a job | |
| 女工 女工 | working woman; variant of | |
| 俄罗斯 俄羅斯 | Russia | |
| 拿来 拿來 | to bring; to fetch; to get | |
| 第五 第五 | fifth | |
| 上工 上工 | to go to work; to start work | |
| 一二 一二 | one or two; a few; a little; just a bit | |
| 在下 在下 | under; myself (humble) | |
| 骰子 骰子 | dice | |
| 不见了 不見了 | to have disappeared; to be missing; nowhere to be found | |
| 打不过 打不過 | to be unable to defeat; to be no match for (sb) | |
| 不住 不住 | (verb complement) unable to firmly or securely (grasp, recall etc); repeatedly; continuously; constantly | |
| 人从 人從 | retinue; hangers-on | |
| 最多 最多 | at most; maximum; greatest (amount); maximal | |
| 毛子 毛子 | hairy fellow; foreigner; Russian (derog.); bandit (old); tuft of fine hair | |
| 想见 想見 | to infer; to gather | |
| 里里外外 裡裡外外 | inside and out | |
| 男的 男的 | man | |
| 女的 女的 | woman | |
| 每天 每天 | every day | |
| 二十 二十 | twenty; 20 | |
| 自己人 自己人 | those on our side; ourselves; one's own people; one of us | |
| 快进 快進 | fast-forward (media player) | |
| 在外 在外 | outer; excluded | |
| 老二 老二 | second-eldest child in a family; (euphemism) penis | |
| 在一起 在一起 | together | |
| 好几 好幾 | several; quite a few |