The Bride Napping 1962
花田错
The romance of a squire's daughter and a poor but refined scholar is thwarted when a loutish bandit is mistaken for the scholar by a confused servant and is given the idea that the daughter's hand in marriage is his for the asking. Rich in cross-dressing, mistaken identities, and reversals of gender roles, the film playfully subverts traditional Confucian values.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 胡来 胡來 | to act arbitrarily regardless of the rules; to mess with sth; to make a hash of things; to cause trouble | Xiehouyu |
| 多管闲事 多管閒事 | meddling in other people's business | Xiehouyu |
| 臭钱 臭錢 | dirty money | Xiehouyu |
| 臭 臭 | stench; smelly; to smell (bad); repulsive; loathsome; terrible; bad; severely; ruthlessly; dud (ammunition) | Xiehouyu |
| 胡子 鬍子 | beard; mustache or whiskers; facial hair; (coll.) bandit | Colloquialism |
| 甚 甚 | what (literary, = 什么) | |
| 么 麼 | interrogative particle (variant of 嘛) | |
| 卞 卞 | to be impatient, in a hurry; excitable | |
| 嗳 噯 | interjection; exclamation | |
| 褔 褔 | complex; double | |
| 轿 轎 | sedan-chair, palanquin | |
| 寨 寨 | stockade, stronghold, outpost; brothel | |
| 洒家 灑家 | (archaic) I; me (used by males during the Song and Yuan dynasties) | |
| 官府 官府 | authorities; feudal official | |
| 鸾 鸞 | fabulous bird | |
| 礼法 禮法 | etiquette; ceremonial rites | |
| 老爷 老爺 | master, sir | |
| 咀 咀 | suck; chew, masticate | |
| 不方便 不方便 | inconvenience; inconvenient | |
| 姑 姑 | paternal aunt; husband's sister; husband's mother (old); nun; for the time being (literary) | |
| 生愿 生願 | desire to exist (in Buddhism, tanhā); craving for rebirth | |
| 魔 魔 | demon | |
| 妞 妞 | girl | |
| 祸 禍 | misfortune, calamity, disaster | |
| 宝贝儿 寶貝兒 | erhua variant of | |
| 洞房 洞房 | secret inner room; bridal room | |
| 婿 壻 | son-in-law; husband | |
| 奴才 奴才 | slave; fig. flunkey | |
| 羹 羹 | soup, broth | |
| 尊 尊 | honored | |
| 媒人 媒人 | go-between; matchmaker | |
| 姑爷 姑爺 | son-in-law (used by wife's family); uncle (husband of father's sister) | |
| 呸 呸 | bah! (contempt) | |
| 祠 祠 | ancestral temple; offer sacrifice | |
| 崇 崇 | esteem, honor, revere, venerate | |
| 田地 田地 | field; farmland; cropland; plight; extent | |
| 听清 聽清 | to hear clearly | |
| 骂人 罵人 | to swear or curse (at people); to scold or yell at someone | |
| 聚义 聚義 | to meet as volunteers for an uprising | |
| 大姑 大姑 | father's oldest sister; husband's older sister; sister-in-law | |
| 兮 兮 | exclamatory particle | |
| 邬 鄔 | various place names; surname | |
| 寿 壽 | old age, long life; lifespan | |
| 帐 帳 | tent; account | |
| 走运 走運 | to have good luck; to be in luck | |
| 赔礼 賠禮 | to offer an apology; to make amends | |
| 阿弥陀佛 阿彌陀佛 | Amitabha Buddha (also a Buddhist greeting) | |
| 私闯 私闖 | to enter (a place) without permission; to intrude into | |
| 抢走 搶走 | to snatch (esp related to a robbery) | |
| 仁 仁 | humaneness, benevolence, kindness |