The Big Boss 1971
唐山大兄
Cheng is a young Chinese mainlander who moves in with his expatriate cousins to work at an ice factory in Thailand. He does this with a family promise never to get involved in any fights. However, when members of his family begin disappearing after meeting the management of the factory, the resulting mystery and pressures force him to break that vow and take on the villainy of the Big Boss.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 为了 為了 | for; for the purpose of; in order to | |
| 死 死 | to die; impassable; uncrossable; inflexible; rigid; extremely; damned | |
| 并 並 | and; furthermore; also; together with; (not) at all; simultaneously; to combine; to join; to merge | |
| 需要 需要 | to need; to want; to demand; to require; needs | |
| 就是 就是 | exactly; precisely; only; simply; just; (used correlatively with 也) even; even if | |
| 被 被 | quilt; to cover (with); (literary) to suffer (a misfortune); used to indicate passive voice (placed before the doer of the action like "by" in English passive-voice sentences, or, if the doer is not mentioned, before the verb); (since c. 2009) (sarcastic or jocular) used to indicate that the following word should be regarded as being in air quotes (as in 被旅游 to "go on a trip", for example) | |
| 把 把 | to hold; to grasp; to hold a baby in position to help it urinate or defecate; handlebar; classifier: handful, bundle, bunch; classifier for things with handles; (used to put the object before the verb: 把 + {noun} + {verb}) | |
| 山长水远 山長水遠 | (idiom) long and arduous journey | Idiom |
| 假的 假的 | bogus; ersatz; fake; mock; phony | Xiehouyu |
| 开心 開心 | to feel happy; to rejoice; to have a great time; to make fun of sb | Xiehouyu |
| 够 夠 | enough (sufficient); enough (too much); (coll.) (before adj.) really; (coll.) to reach by stretching out | Colloquialism |
| 别提了 別提了 | say no more; don't bring it up; drop the subject | |
| 见过 見過 | seen | |
| 陈 陳 | exhibit, display; plead; a surname | |
| 交出 交出 | to hand over | |
| 不怕 不怕 | fearless; not worried (by setbacks or difficulties); even if; even though | |
| 知道了 知道了 | OK!; Got it! | |
| 案 案 | table, bench; legal case | |
| 一定要 一定要 | must | |
| 长得 長得 | to look (pretty, the same etc) | |
| 一句 一句 | a line of verse; a sentence | |
| 动手动脚 動手動腳 | to come to blows; to paw; to grope; to get fresh | |
| 不一样 不一樣 | different; distinctive; unlike | |
| 小孩 小孩 | child | |
| 什么时候 什麼時候 | when?; at what time? | |
| 世 世 | generation; world; era | |
| 看医生 看醫生 | to visit a doctor | |
| 包在我身上 包在我身上 | leave it to me (idiom); I'll take care of it | |
| 求生 求生 | to seek survival; to possess the will to live | |
| 晦气 晦氣 | bad luck; unlucky; calamitous; wretched | |
| 身手 身手 | skill; talent; agility | |
| 工头 工頭 | foreman | |
| 吃完 吃完 | to finish eating | |
| 用完 用完 | used up; finished | |
| 有手有脚 有手有腳 | lit. have hands have feet; to be able bodied (idiom); to have the ability to work | |
| 讲明 講明 | to explain | |
| 小店 小店 | small store | |
| 来意 來意 | one's purpose in coming | |
| 办好 辦好 | to take care of (a matter); to get (a task) done; to handle (a project) expeditiously | |
| 今晚 今晚 | tonight | |
| 一点点 一點點 | a little bit | |
| 干杯 乾杯 | to drink a toast; Cheers! (proposing a toast); Here's to you!; Bottoms up!; lit. dry cup | |
| 站住 站住 | to stand | |
| 个子 個子 | height; stature; build; size | |
| 走开 走開 | to leave; to walk away; to beat it; to move aside | |
| 老朋友 老朋友 | old friend; (slang) period; menstruation | |
| 坏人 壞人 | bad person; villain | |
| 平常 平常 | ordinary; common; usually; ordinarily | |
| 凉 涼 | the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Liang 前凉 (314-376), Later Liang 后凉 (386-403), Northern Liang 北凉 (398-439), Southern Liang 南凉 (397-414), Western Liang 西凉 (400-421) | |
| 姓 姓 | family name; surname; to be surnamed |