The Bastard 1973
小杂种
Little Bastard searches for the parents who abandoned him as an infant, with the help of Little Beggar. He finds his father, who is a powerful and wealthy manl and is taken in by him and his family. Before long Little Bastard is seduced by his attractive cousin, making Little Beggar very jealous. However, the seduction and family welcome are all part of a nefarious plan.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 感 感 | to feel; to move; to touch; to affect; feeling; emotion; (suffix) sense of ~ | |
| 之 之 | (possessive particle, literary equivalent of 的); him; her; it | |
| 伤天害理 傷天害理 | to offend Heaven and reason (idiom); bloody atrocities that cry to heaven; outrageous acts | Idiom |
| 诡计多端 詭計多端 | deceitful in many ways (idiom); wily and mischievous; full of craft and cunning | Idiom |
| 拖拖拉拉 拖拖拉拉 | to procrastinate | Xiehouyu |
| 命根子 命根子 | lifeblood; the thing that one cherishes most in life; (coll.) family jewels (male genitals) | Xiehouyu |
| 不成 不成 | won't do; unable to; (at the end of a rhetorical question) can that be? | Xiehouyu |
| 一模一样 一模一樣 | exactly the same (idiom); carbon copy; also pr. [yī mó yī yàng] | Xiehouyu |
| 不通 不通 | to be obstructed; to be blocked up; to be impassable; to make no sense; to be illogical | Xiehouyu |
| 老娘 老孃 | my old mother; I, this old woman; my old lady (colloquial); maternal grandmother; midwife | Colloquialism |
| 关你屁事 關你屁事 | (coll.) None of your goddamn business!; Mind your own business! | Colloquialism |
| 宰了 宰了 | (coll.) (typically used hyperbolically) to kill (sb) | Colloquialism |
| 命根 命根 | lifeblood; the thing that one cherishes most in life; (coll.) family jewels (male genitals) | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 胭脂 胭脂 | rouge | |
| 顾家 顧家 | to take care of one's family | |
| 客官 客官 | honored customer (sir) | |
| 赔罪 賠罪 | to apologize | |
| 灌醉 灌醉 | to fuddle; to befuddle; to inebriate; to get someone drunk | |
| 老伯 老伯 | uncle (polite form of address for older male) | |
| 稀饭 稀飯 | porridge; gruel; congee | |
| 龟公 龜公 | pimp | |
| 上吊 上吊 | to hang oneself | |
| 发慈悲 發慈悲 | to show mercy; to take pity | |
| 老公公 老公公 | old man; husband's father; father-in-law; court eunuch | |
| 折枝 折枝 | massage; snapped-off branch; sprig; to snap a twig (i.e. sth that requires very little effort) | |
| 我儿 我兒 | my child | |
| 偏要 偏要 | to insist on doing sth; must do it, despite everything | |
| 卖命 賣命 | to work tirelessly; to give one's all; to slave away; to throw away one's life; to sacrifice oneself (usu. for an unworthy cause) | |
| 筵席 筵席 | banquet; mat for sitting | |
| 档子 檔子 | classifier for affairs, events etc | |
| 赊账 賒賬 | to buy or sell on credit; outstanding account; to have an outstanding account | |
| 谈不拢 談不攏 | can't come to an agreement | |
| 有道理 有道理 | to make sense; reasonable | |
| 爹娘 爹孃 | (dialect) parents | |
| 鬼混 鬼混 | to hang around; to fool around; to live aimlessly | |
| 绝子绝孙 絕子絕孫 | to be without descendants (curse); may your line die out (idiom) | |
| 监牢 監牢 | prison; jail | |
| 吊死 吊死 | death by hanging; to hang oneself | |
| 瞎子 瞎子 | blind person | |
| 无名氏 無名氏 | anonymous person | |
| 驾临 駕臨 | to grace sb with one's presence; your arrival (honorific); your esteemed presence | |
| 磕头 磕頭 | to kowtow (traditional greeting, esp. to a superior, involving kneeling and pressing one's forehead to the ground) | |
| 生母 生母 | natural mother; birth mother | |
| 仇家 仇家 | enemy; foe | |
| 寻仇 尋仇 | to carry out a vendetta against sb | |
| 相貌 相貌 | appearance | |
| 希罕 希罕 | variant of | |
| 干爹 乾爹 | adoptive father (traditional adoption, i.e. without legal ramifications) |