The Amorous Lotus Pan 1964
潘金莲
A woman in an arranged marriage falls in love with her husband's brother.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 叫做 叫做 | to be called; to be known as | |
| 开门 開門 | to open a door (lit. and fig.); to open for business | |
| 在那儿 在那兒 | (adverbial expression indicating that the attention of the subject of the verb is focused on what they are doing, not distracted by anything else); just...ing (and nothing else) | |
| 人人 人人 | everyone; every person | |
| 喜 喜 | like, love, enjoy; joyful thing | |
| 老二 老二 | second-eldest child in a family; (euphemism) penis | |
| 几个 幾個 | a few; several; how many | |
| 这位 這位 | this (person) | |
| 家的 家的 | (old) wife | |
| 在外 在外 | outer; excluded | |
| 茶水 茶水 | tea prepared in large quantity using inexpensive tea leaves | |
| 汉 漢 | Chinese people; Chinese language | |
| 日日 日日 | every day | |
| 看不出 看不出 | can't discern | |
| 那天 那天 | that day; the other day | |
| 不是 不是 | no; is not; not | |
| 不由 不由 | can't help (doing sth) | |
| 每天 每天 | every day | |
| 你好 你好 | hello; hi | |
| 这就 這就 | immediately; at once | |
| 不可 不可 | cannot; should not; must not | |
| 客 客 | guest, traveller; customer | |
| 我这儿 我這兒 | where I am; my place | |
| 一次 一次 | first; first time; once; (math.) linear (of degree one) | |
| 明 明 | bright, light, brilliant; clear | |
| 上山 上山 | to climb a hill; to go to the mountains; (of silkworms) to go up bundles of straw (to spin cocoons); to pass away; (of the sun or moon) to rise | |
| 一年多 一年多 | more than a year | |
| 汉子 漢子 | man; fellow; (dialect) husband | |
| 到家 到家 | perfect; excellent; brought to the utmost degree | |
| 等一会 等一會 | Wait a moment!; after a while | |
| 早点 早點 | breakfast | |
| 进门 進門 | to enter a door; to go in; to learn the basics of a subject; to join one's husband's household upon marriage | |
| 慢走 慢走 | Stay a bit!; Wait a minute!; (to a departing guest) Take care! | |
| 坏了 壞了 | shoot!; gosh!; oh, no!; (suffix) to the utmost | |
| 还好 還好 | not bad; tolerable; fortunately | |
| 还手 還手 | to hit back; to retaliate | |
| 看一看 看一看 | to have a look | |
| 男儿 男兒 | a (real) man; boy; son | |
| 人儿 人兒 | figurine | |
| 不明 不明 | not clear; unknown; to fail to understand | |
| 太好了 太好了 | very good | |
| 是的 是的 | yes, that's right; variant of | |
| 差事 差事 | poor; not up to standard | |
| 大男人 大男人 | very masculine guy; a real man; (used ironically) a grown man | |
| 跑出 跑出 | to run out | |
| 两下子 兩下子 | a couple of times; to repeat the same; the same old trick; tricks of the trade | |
| 这下子 這下子 | this time | |
| 正要 正要 | to be just about to; to be on the point of | |
| 茶钱 茶錢 | payment for tea; (old) tip; gratuity | |
| 家眷 家眷 | one's wife and children |