The Adulteress 1963
杨乃武与小白菜
The noted actress Li Li-hua, star of more than sixty films since 1947, beautifully portrays the drugged, then disgraced wife of a peddler in the waning days of the Ching Dynasty. To make matters worse, she’s soon framed for her husband’s murder by her rapist - the son of the local magistrate! And even that isn’t the end of her woes. It’s best to have a box of tissues nearby as two expert directors ratchet up the emotional suspense in this consummate tearjerker.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 惊 驚 | to startle; to be frightened; to be scared; alarm | |
| 真心 真心 | sincere; heartfelt | |
| 哼 哼 | to groan; to snort; to hum; to croon; humph! | |
| 家族 家族 | family; clan | |
| 他人 他人 | another person; sb else; other people | |
| 患 患 | to suffer (from illness); to contract (a disease); misfortune; trouble; danger; worry | |
| 唉 唉 | interjection or grunt of agreement or recognition (e.g. yes, it's me!); to sigh | |
| 设 設 | to set up; to put in place; (math.) given; suppose; if | |
| 恭喜 恭喜 | to congratulate; (interj.) congratulations! | |
| 并非 並非 | really isn't | |
| 嫁 嫁 | (of a woman) to marry; to marry off a daughter; to shift (blame etc) | |
| 供 供 | to provide; to supply | |
| 有所 有所 | somewhat; to some extent | |
| 不知 不知 | not to know; unaware; unknowingly; fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc) | |
| 文 文 | language; culture; writing; formal; literary; gentle; (old) classifier for coins; Kangxi radical 67 | |
| 德 德 | Germany; German; abbr. for 德国 | |
| 情 情 | feeling; emotion; passion; situation | |
| 则 則 | (literary) (conjunction used to express contrast with a previous clause) but; then; (bound form) standard; norm; (bound form) principle; (literary) to imitate; to follow; classifier for written items | |
| 未 未 | not yet; did not; have not; not; 8th earthly branch: 1-3 p.m., 6th solar month (7th July-6th August), year of the Sheep; ancient Chinese compass point: 210° | |
| 哦 哦 | to chant | |
| 之 之 | (possessive particle, literary equivalent of 的); him; her; it | |
| 家破人亡 家破人亡 | family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned; destitute and homeless | Idiom |
| 官官相护 官官相護 | officials shield one another (idiom); a cover-up | Idiom |
| 孤苦伶仃 孤苦伶仃 | solitary and impoverished (idiom) | Idiom |
| 知法犯法 知法犯法 | to know the law and break it (idiom); consciously going against the rules | Idiom |
| 狼心狗肺 狼心狗肺 | lit. heart of wolf and lungs of dog (idiom); cruel and unscrupulous | Idiom |
| 心心相印 心心相印 | two hearts beat as one (idiom); a kindred spirit | Idiom |
| 良辰美景 良辰美景 | fine time, beautiful scenery (idiom); everything lovely | Idiom |
| 功名利禄 功名利祿 | position and wealth (idiom); rank, fame and fortune | Idiom |
| 糊里糊涂 糊裡糊塗 | confused; vague; indistinct; muddle-headed; mixed up; in a daze | Idiom |
| 才高八斗 才高八斗 | (idiom) of great talent | Idiom |
| 了如指掌 瞭如指掌 | to know sth like the back of one's hand (idiom); to know (a person, a place etc) inside out | Idiom |
| 八拜之交 八拜之交 | sworn brotherhood; intimate friendship | Idiom |
| 蓬荜生辉 蓬蓽生輝 | Your presence brings light to my humble dwelling; see also | Idiom |
| 才疏学浅 才疏學淺 | (humble expr.) of humble talent and shallow learning (idiom); Pray forgive my ignorance,... | Idiom |
| 人命关天 人命關天 | human life is beyond value (idiom) | Idiom |
| 仗势欺人 仗勢欺人 | to take advantage of one's position to bully people (idiom); to kick people around | Idiom |
| 不费吹灰之力 不費吹灰之力 | as easy as blowing off dust; effortless; with ease | Idiom |
| 强词夺理 強詞奪理 | to twist words and force logic (idiom); sophistry; loud rhetoric making up for fallacious argument; shoving false arguments down people's throats | Idiom |
| 冤家对头 冤家對頭 | enemy (idiom); opponent; arch-enemy | Idiom |
| 报仇雪恨 報仇雪恨 | to take revenge and wipe out a grudge (idiom) | Idiom |
| 有钱能使鬼推磨 有錢能使鬼推磨 | lit. with money, you can get a devil to turn a millstone (idiom); fig. with money, you can get anything done; money talks | Idiom |
| 贪赃枉法 貪贓枉法 | corruption and abuse of the law (idiom); to take bribes and bend the law | Idiom |
| 罪大恶极 罪大惡極 | guilty of terrible crimes (idiom); reprehensible | Idiom |
| 屈打成招 屈打成招 | to obtain confessions under torture | Xiehouyu |
| 混账 混賬 | shameful; absolutely disgraceful! | Xiehouyu |
| 窝囊废 窩囊廢 | (coll.) spineless coward; wimp; a good-for-nothing | Xiehouyu |
| 老糊涂 老糊塗 | dotard | Xiehouyu |
| 非同小可 非同小可 | extremely important; no small matter | Xiehouyu |
| 浑蛋 渾蛋 | variant of | Xiehouyu |