That Fiery Girl 1968
红辣椒
The bandits of Hulu Valley murder the chief of Mei Clan while searching for a treasure map. In retaliation, the clan’s leading swordsman Feng-chun (Chan Leung) infiltrates the bandit’s fortress hideout in anticipation of a surprise attack by a larger force and unexpectedly finds himself romantically involved with the bandit leader’s feisty daughter (Cheng Pei-Pei).
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 怎么回事 怎麼回事 | what's the matter?; what's going on?; how could that be?; how did that come about?; what's it all about? | |
| 怎么说呢 怎麼說呢 | Why is that?; How come? | |
| 再不 再不 | or else; alternatively | |
| 跑出 跑出 | to run out | |
| 一次 一次 | first; first time; once; (math.) linear (of degree one) | |
| 家的 家的 | (old) wife | |
| 说出 說出 | to speak out; to declare (one's view) | |
| 有学问 有學問 | (of a person) learned; erudite; scholarly; (of a topic, practice or domain) to involve a body of deep, specialized knowledge; to require expertise | |
| 坏了 壞了 | shoot!; gosh!; oh, no!; (suffix) to the utmost | |
| 到了 到了 | at last; finally; in the end | |
| 工 工 | labor, work; worker, laborer | |
| 看在 看在 | (in the expression +... +) for the sake of...; considering... | |
| 一种 一種 | one kind of; one type of | |
| 忘不了 忘不了 | cannot forget | |
| 要不是 要不是 | if it were not for; but for | |
| 外边 外邊 | outside; outer surface; abroad; place other than one's home | |
| 里边 裡邊 | inside | |
| 老人家 老人家 | polite term for old woman or man | |
| 从来不 從來不 | never | |
| 关上 關上 | to close (a door); to turn off (light, electrical equipment etc) | |
| 放学 放學 | to dismiss students at the end of the school day | |
| 外国 外國 | foreign (country) | |
| 白天 白天 | daytime; during the day; day | |
| 坐下 坐下 | to sit down | |
| 上学 上學 | to go to school; to attend school | |
| 常常 常常 | frequently; often | |
| 是不是 是不是 | is or isn't; yes or no; whether or not | |
| 哪儿 哪兒 | where?; wherever; anywhere; somewhere; (used in rhetorical questions) how can ...?; how could ...? | |
| 这儿 這兒 | here | |
| 明年 明年 | next year | |
| 再见 再見 | goodbye; see you again later | |
| 在家 在家 | to be at home; (at a workplace) to be in (as opposed to being away on official business 差); (Buddhism etc) to remain a layman (as opposed to becoming a monk or a nun 家) | |
| 弟弟 弟弟 | younger brother | |
| 那边 那邊 | over there; yonder | |
| 一会儿 一會兒 | a moment; a while; in a moment; now...now...; also pr. [yī huǐ r] | |
| 生气 生氣 | to get angry; to take offense; angry; vitality; liveliness | |
| 妹妹 妹妹 | younger sister; young woman | |
| 雨 雨 | rain | |
| 进来 進來 | to come in | |
| 帮忙 幫忙 | to help; to lend a hand; to do a favor; to do a good turn | |
| 同学 同學 | to study at the same school; fellow student; classmate | |
| 有时候 有時候 | sometimes | |
| 哥哥 哥哥 | older brother | |
| 小姐 小姐 | young lady; miss; (slang) prostitute | |
| 家人 家人 | family member; (old) servant | |
| 树 樹 | tree; to cultivate; to set up | |
| 饿 餓 | to be hungry; hungry; to starve (sb) | |
| 衣服 衣服 | clothes | |
| 忘记 忘記 | to forget | |
| 休息 休息 | rest; to rest |