Tales of Larceny 1973
牛鬼蛇神
In “The Scholar and The Soldier”, Major Fang is obsessed with Yu Zhen by chance, knowing that she is the daughter of scholar Xu, he decided to enter their house in disguise with his page, and however, Yu Zhen's cousin comes back for the pre-arranged marriage at the same time. Li Han-hsiang both scripted and helmed “Tales of Larceny” about the scams cons worked and the games people played during the corrupt Chinese Warlord era, featuring a cast filled with the best of Shaw's exceptional character actors.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 有眼不识泰山 有眼不識泰山 | lit. to have eyes but fail to recognize Mt Tai (idiom); fig. to fail to recognize sb important or sb's great talent; to be blind to the fact | Idiom |
| 假正经 假正經 | demure; prudish; hypocritical | Xiehouyu |
| 装蒜 裝蒜 | to act stupid; to play dumb; to pretend to not know | Xiehouyu |
| 老糊涂 老糊塗 | dotard | Xiehouyu |
| 假仁假义 假仁假義 | hypocrisy; pretended righteousness | Xiehouyu |
| 不成 不成 | won't do; unable to; (at the end of a rhetorical question) can that be? | Xiehouyu |
| 洋罪 洋罪 | terrible pain; torture; (coll.) pain suffered at the hands of foreigners | Colloquialism |
| 真格的 真格的 | (coll.) serious; real; true | Colloquialism |
| 不赖 不賴 | (coll.) not bad; good; fine | Colloquialism |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 子曰 子曰 | Confucius says: | |
| 郎中 郎中 | doctor (Chinese medicine); ancient official title; companions (respectful) | |
| 回绝 回絕 | to rebuff; to refuse; to turn down | |
| 清风 清風 | cool breeze; fig. pure and honest | |
| 赌钱 賭錢 | to gamble | |
| 铜板 銅板 | copper coin; copper plate; copper clappers (a kind of percussion instrument); (Tw) coin | |
| 馊主意 餿主意 | rotten idea | |
| 诊脉 診脈 | take pulse (TCM) | |
| 改嫁 改嫁 | to remarry (of a woman) | |
| 吉星高照 吉星高照 | the lucky star shines on you (idiom); blessed by good fortune | |
| 朽木 朽木 | rotten wood | |
| 孝廉 孝廉 | xiaolian, two examination subjects in Han, later a single subject in Ming and Qing; successful second degree candidate | |
| 正人君子 正人君子 | upright gentleman; man of honor | |
| 贪财好色 貪財好色 | greedy for money and fond of women (idiom); covetous and lecherous | |
| 娇滴滴 嬌滴滴 | sweet; cute; delicately pretty | |
| 不清 不清 | unclear | |
| 圣水 聖水 | holy water | |
| 失敬 失敬 | I have been remiss (apology) | |
| 乾坤 乾坤 | yin and yang; heaven and earth; the universe | |
| 不成器 不成器 | good-for-nothing; worthless; (of a person) failing to amount to anything (idiom) | |
| 瞎子 瞎子 | blind person | |
| 娘儿们 娘兒們 | (dialect) woman; wife | |
| 有情 有情 | to be in love; sentient beings (Buddhism) | |
| 睡午觉 睡午覺 | to have a nap | |
| 浮起 浮起 | to float; to emerge | |
| 善言 善言 | good words | |
| 仙丹 仙丹 | elixir of immortality | |
| 灵丹 靈丹 | miraculous cure; magic elixir; panacea | |
| 昏过去 昏過去 | to faint | |
| 娘家姓 孃家姓 | maiden name (of married woman) | |
| 混进 混進 | to infiltrate; to sneak into | |
| 屏风 屏風 | (furniture) screen | |
| 寸脉 寸脈 | pulse taken at the wrist (TCM) | |
| 恍然 恍然 | suddenly (perceive); confused; vague; distracted | |
| 甘草 甘草 | licorice root | |
| 不雅 不雅 | graceless; vulgar; indecent | |
| 活神仙 活神仙 | a god living in our midst (sb who can predict the future like a prophet or who leads a life without constraints) | |
| 下凡 下凡 | (of immortals) to descend to the human world |