Tales of Larceny 1973
牛鬼蛇神
In “The Scholar and The Soldier”, Major Fang is obsessed with Yu Zhen by chance, knowing that she is the daughter of scholar Xu, he decided to enter their house in disguise with his page, and however, Yu Zhen's cousin comes back for the pre-arranged marriage at the same time. Li Han-hsiang both scripted and helmed “Tales of Larceny” about the scams cons worked and the games people played during the corrupt Chinese Warlord era, featuring a cast filled with the best of Shaw's exceptional character actors.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 我靠 我靠 | bosh!; crap!; see also | |
| 住嘴 住嘴 | to hold one's tongue; Shut up! | |
| 不变 不變 | constant; unvarying; (math.) invariant | |
| 嘴里 嘴裡 | mouth; in the mouth; on one's lips; speech; words | |
| 算卦 算卦 | fortune telling | |
| 林 林 | forest, grove; surname | |
| 了不得 了不得 | terrific; terrible; (after) very | |
| 封一 封一 | front cover | |
| 华 華 | flowery; illustrious; Chinese | |
| 两句 兩句 | (say) a few words | |
| 别嘴 彆嘴 | mouthful (awkward speech); tongue-twister | |
| 才不 才不 | by no means; definitely not; as if!; yeah right! | |
| 丈 丈 | unit of length equal 3.3 meters; gentleman, man, husband | |
| 大鱼大肉 大魚大肉 | dishes with generous amounts of meat and fish; lavish meal | |
| 明知 明知 | to be fully aware of; to know perfectly well | |
| 不只 不只 | not only; not merely | |
| 对嘴 對嘴 | to lip-sync | |
| 喝酒 喝酒 | to drink (alcohol) | |
| 生人 生人 | stranger; living person; to give birth; to be born (in a certain time or place) | |
| 款 款 | item, article; clause; fund | |
| 讲明 講明 | to explain | |
| 办好 辦好 | to take care of (a matter); to get (a task) done; to handle (a project) expeditiously | |
| 气人 氣人 | to anger; to annoy | |
| 有一套 有一套 | to have a skill; to be savvy; to know how to do sth | |
| 一套 一套 | suit; a set; a collection; of the same kind; the same old stuff; set pattern of behavior | |
| 套套 套套 | methods; the old tricks; (slang) condom | |
| 道学 道學 | Confucian study of ethics; study of Daoism; school for Daoism in Tang and Song times; Daoist magic; another name for 理學|理学, rational learning of Song dynasty neo-Confucianism | |
| 不太 不太 | Not too | |
| 这样一来 這樣一來 | thus; if this happens then | |
| 拿出 拿出 | to take out; to put out; to provide; to put forward (a proposal); to come up with (evidence) | |
| 玩意儿 玩意兒 | erhua variant of 玩意; toy; thing; trick | |
| 站住 站住 | to stand | |
| 没意思 沒意思 | boring; of no interest | |
| 看样子 看樣子 | it seems; it looks as if | |
| 请客 請客 | to give a dinner party; to entertain guests; to invite to dinner | |
| 做生意 做生意 | to do business | |
| 外地 外地 | parts of the country other than where one is | |
| 院子 院子 | courtyard; garden; yard; patio; (old) servant | |
| 走过 走過 | to walk past; to pass by | |
| 月亮 月亮 | the moon | |
| 排队 排隊 | to line up | |
| 姓名 姓名 | surname and given name; full name | |
| 商量 商量 | to consult; to talk over; to discuss | |
| 凉 涼 | the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Liang 前凉 (314-376), Later Liang 后凉 (386-403), Northern Liang 北凉 (398-439), Southern Liang 南凉 (397-414), Western Liang 西凉 (400-421) | |
| 阴 陰 | overcast (weather); cloudy; shady; Yin (the negative principle of Yin and Yang); negative (electric.); feminine; moon; implicit; hidden; genitalia | |
| 太太 太太 | married woman; Mrs.; Madam; wife | |
| 大门 大門 | the Doors, US rock band | |
| 姓 姓 | family name; surname; to be surnamed | |
| 好人 好人 | good person; healthy person; person who tries not to offend anyone, even at the expense of principle | |
| 云 云 | (classical) to say |