Tales of Larceny 1973
牛鬼蛇神
In “The Scholar and The Soldier”, Major Fang is obsessed with Yu Zhen by chance, knowing that she is the daughter of scholar Xu, he decided to enter their house in disguise with his page, and however, Yu Zhen's cousin comes back for the pre-arranged marriage at the same time. Li Han-hsiang both scripted and helmed “Tales of Larceny” about the scams cons worked and the games people played during the corrupt Chinese Warlord era, featuring a cast filled with the best of Shaw's exceptional character actors.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 天不怕地不怕 天不怕地不怕 | fearing nothing in Heaven or Earth (idiom); fearless | Xiehouyu |
| 正好 正好 | just (in time); just right; just enough; to happen to; to chance to; by chance; it just so happens that | Xiehouyu |
| 老丈人 老丈人 | (coll.) father-in-law (wife's father) | Colloquialism |
| 没长眼睛 沒長眼睛 | (coll.) are you blind or something?; look where you're going | Colloquialism |
| 老头子 老頭子 | (coll.) old man; (said of an aging husband) my old man | Colloquialism |
| 不长眼睛 不長眼睛 | (coll.) are you blind or something?; look where you're going | Colloquialism |
| 挺 挺 | straight; erect; to stick out (a part of the body); to (physically) straighten up; to support; to withstand; outstanding; (coll.) quite; very; classifier for machine guns | Colloquialism |
| 拉 拉 | to pull; to play (a bowed instrument); to drag; to draw; to chat; (coll.) to empty one's bowels | Colloquialism |
| 天津 天津 | Tianjin municipality | Proper Noun |
| 贵姓 貴姓 | what is your surname?; (May I ask) your surname? | Proper Noun |
| 见过 見過 | seen | |
| 不怕 不怕 | fearless; not worried (by setbacks or difficulties); even if; even though | |
| 英 英 | petal, flower, leaf; brave, a hero; England, English | |
| 表妹 表妹 | younger female cousin via female line | |
| 老头 老頭 | old fellow; old man; father; husband | |
| 观 觀 | see, observe, view; appearance | |
| 义 義 | right conduct, righteousness | |
| 排长 排長 | platoon leader; sergeant | |
| 狗腿 狗腿 | lackey; henchman | |
| 操 撡 | conduct, run, control, manage | |
| 刘 劉 | surname; kill, destroy | |
| 个头 個頭 | size; height | |
| 战 戰 | war, fighting, battle | |
| 满门 滿門 | the whole family | |
| 营 營 | encampment, barracks; manage | |
| 那倒是 那倒是 | Oh that's true! (interjection of sudden realization) | |
| 弄到手 弄到手 | to get in hand; to get (one's) hands on; to get hold of (in the sense of to acquire) | |
| 长得 長得 | to look (pretty, the same etc) | |
| 来得 來得 | to emerge (from a comparison); to come out as; to be competent or equal to | |
| 房 房 | surname Fang | |
| 万事通 萬事通 | jack-of-all-trades; know-it-all | |
| 假道 假道 | via; by way of | |
| 内人 內人 | my wife (humble) | |
| 倒楣 倒楣 | variant of | |
| 不得 不得 | must not; may not; not to be allowed; cannot | |
| 房门 房門 | door of a room | |
| 动手动脚 動手動腳 | to come to blows; to paw; to grope; to get fresh | |
| 这还了得 這還了得 | How dare you!; This is an outrage!; Absolutely disgraceful! | |
| 往外 往外 | out; outbound; departing | |
| 举人 舉人 | graduate; successful candidate in the imperial provincial examination | |
| 器 器 | receptacle, vessel; instrument | |
| 买通 買通 | to bribe | |
| 名医 名醫 | famous doctor | |
| 听得见 聽得見 | audible | |
| 所为 所為 | what one does; doings | |
| 黄花闺女 黃花閨女 | maiden; virgin | |
| 吃草 吃草 | to graze; to eat grass | |
| 头上 頭上 | overhead; above | |
| 可看 可看 | worth seeing | |
| 知道了 知道了 | OK!; Got it! |