Tales of Larceny 1973
牛鬼蛇神
In “The Scholar and The Soldier”, Major Fang is obsessed with Yu Zhen by chance, knowing that she is the daughter of scholar Xu, he decided to enter their house in disguise with his page, and however, Yu Zhen's cousin comes back for the pre-arranged marriage at the same time. Li Han-hsiang both scripted and helmed “Tales of Larceny” about the scams cons worked and the games people played during the corrupt Chinese Warlord era, featuring a cast filled with the best of Shaw's exceptional character actors.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 之后 之後 | after; behind; (at the beginning of a sentence) afterwards; since then | |
| 心不在焉 心不在焉 | absent-minded; preoccupied; inattentive; with one's thoughts wandering | Xiehouyu |
| 管不着 管不著 | to have no right or ability to interfere in sth; it's none of your business! | Xiehouyu |
| 没用 沒用 | useless | Xiehouyu |
| 亲 親 | parent; one's own (flesh and blood); relative; related; marriage; bride; close; intimate; in person; first-hand; in favor of; pro-; to kiss; (Internet slang) dear | Xiehouyu |
| 死人 死人 | dead person; (coll.) to die; (of a death) to happen | Colloquialism |
| 赶明儿 趕明兒 | (coll.) some day; one of these days | Colloquialism |
| 要是 要是 | (coll.) if | Colloquialism |
| 管 筦 | to take care (of); to control; to manage; to be in charge of; to look after; to run; to care about; tube; pipe; woodwind; classifier for tube-shaped objects; particle similar to 把 in 管...叫 constructions; writing brush; (coll.) to; towards | Colloquialism |
| 吕布 呂布 | Lü Bu (-198), general and warlord | Proper Noun |
| 张飞 張飛 | Zhang Fei (168-221), general of Shu and blood-brother of Liu Bei in Romance of the Three Kingdoms, famous as fearsome fighter and lover of wine | Proper Noun |
| 进城 進城 | to go to town; to enter a big city (to live or work) | Proper Noun |
| 龙凤 龍鳳 | Longfeng district of Daqing city, Heilongjiang | Proper Noun |
| 大马 大馬 | Malaysia | Proper Noun |
| 少爷 少爺 | son of the boss; young master of the house; your son (honorific) | |
| 爷 爺 | father, grandfather | |
| 朱 朱 | cinnabar, vermilion; surname | |
| 吴 吳 | name of warring state; surname | |
| 干嘛 幹嘛 | what are you doing?; whatever for?; why on earth? | |
| 包管 包管 | to assure; to guarantee | |
| 牛鼻子 牛鼻子 | key point; crux; (old) Daoist (facetious) | |
| 楚 楚 | name of feudal state; clear | |
| 打死 打死 | to kill; to beat to death | |
| 育 育 | produce, give birth to; educate | |
| 气死 氣死 | to infuriate; to be furious; to die from an excess of anger | |
| 春心 春心 | amorous feelings; stirrings of love | |
| 乱说 亂說 | to talk drivel; to make irresponsible remarks | |
| 阳 陽 | positive (electric.); sun; male principle (Taoism); Yang, opposite: | |
| 亲事 親事 | marriage | |
| 把头 把頭 | labor contractor; gangmaster | |
| 拍手 拍手 | to clap one's hands | |
| 谈谈 談談 | to discuss; to have a chat | |
| 到那个时候 到那個時候 | until this moment | |
| 总得 總得 | must; have to; be bound to | |
| 有心眼 有心眼 | clever; sharp | |
| 风化 風化 | decency; public morals; to weather (rocks); wind erosion | |
| 支开 支開 | to send (sb) away; to change the subject; to open (an umbrella etc) | |
| 张开 張開 | to open up; to spread; to extend | |
| 不愿 不願 | unwilling | |
| 脸皮 臉皮 | face; cheek | |
| 骑马 騎馬 | to ride a horse | |
| 把门 把門 | to stand as a goalkeeper; to keep guard on a gate | |
| 点儿 點兒 | a bit | |
| 不好受 不好受 | unpleasant; hard to take | |
| 身世 身世 | one's life experience; one's lot; one's past history | |
| 状 狀 | form; appearance; shape; official | |
| 恩 㤙 | kindness, mercy, charity | |
| 不合 不合 | to not conform to; to be unsuited to; to be out of keeping with; should not; ought out | |
| 一声 一聲 | first tone in Mandarin (high, level tone) | |
| 乱讲 亂講 | to talk nonsense; nonsense! |