Taipei Story 1985
青梅竹马
A young woman urgently seeks to navigate the maze of contemporary Taipei and find a future. She hopes that her boyfriend Lung is the key to the future, but Lung is stuck in a past that combines baseball and traditional loyalty that leads him to squander his nest egg bailing her father out of financial trouble.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 棒 棒 | stick; club; cudgel; smart; capable; strong; wonderful; classifier for legs of a relay race | |
| 待 待 | to stay | |
| 陪 陪 | to accompany; to keep sb company; to assist; old variant of 赔 | |
| 放弃 放棄 | to renounce; to abandon; to give up | |
| 唯一 唯一 | only; sole | |
| 可 可 | (prefix) can; may; able to; -able; to approve; to permit; to suit; (particle used for emphasis) certainly; very | |
| 大材小用 大材小用 | using a talented person in an insignificant position (idiom); a sledgehammer to crack a nut | Idiom |
| 妻离子散 妻離子散 | a family wrenched apart (idiom) | Idiom |
| 来不及 來不及 | there's not enough time (to do sth); it's too late (to do sth) | Xiehouyu |
| 苦 苦 | bitter; hardship; pain; to suffer; to bring suffering to; painstakingly | Xiehouyu |
| 轻松 輕鬆 | light; gentle; relaxed; effortless; uncomplicated; to relax; to take things less seriously | Xiehouyu |
| 老婆 老婆 | (coll.) wife | Colloquialism |
| 帅 帥 | (bound form) commander-in-chief; (bound form) to lead; to command; handsome; graceful; dashing; elegant; (coll.) cool!; sweet!; (Chinese chess) general (on the red side, equivalent to a king in Western chess) | Colloquialism |
| 抱 抱 | to hold; to carry (in one's arms); to hug; to embrace; to surround; to cherish; (coll.) (of clothes) to fit nicely | Colloquialism |
| 小林 小林 | Kobayashi (Japanese surname) | Proper Noun |
| 李 李 | Li (surname) | Proper Noun |
| 威廉 威廉 | William or Wilhelm (name) | Proper Noun |
| 波特 波特 | Potter or Porter (surname) | Proper Noun |
| 越战 越戰 | Vietnam War (1955-1975) | Proper Noun |
| 下个月 下個月 | next month | |
| 梅 梅 | plums; prunes; surname | |
| 知 知 | know | |
| 什么事 什麼事 | what matter | |
| 这样子 這樣子 | so; such; this way; like this | |
| 乖乖 乖乖 | (of a child) well-behaved; obediently; (term of endearment for a child) darling; sweetie | |
| 投手 投手 | thrower; pitcher; bowler | |
| 怜悯 憐憫 | to take pity on; pity; mercy | |
| 分期付款 分期付款 | to pay in installments; payment in installments | |
| 户口本 戶口本 | household register; household registration booklet; residence certificate | |
| 拒收 拒收 | to reject; to refuse to accept | |
| 怎么能 怎麼能 | how could one | |
| 瓶盖 瓶蓋 | bottle cap | |
| 吵醒 吵醒 | to wake sb up with a noise | |
| 地盘 地盤 | domain; territory under one's control; foundation of a building; base of operations; crust of earth | |
| 有色人种 有色人種 | colored races | |
| 无罪 無罪 | innocent; guileless; not guilty (of crime) | |
| 窗 牎 | window | |
| 当兵 當兵 | to serve in the army; to be a soldier | |
| 坐牢 坐牢 | to be imprisoned | |
| 伦 倫 | normal human relationships | |
| 智 智 | wisdom, knowledge, intelligence | |
| 地瓜 地瓜 | sweet potato (Ipomoea batatas); yam bean (Pachyrhizus erosus); (TCM) digua fig (Ficus tikoua Bur.) | |
| 拒 拒 | ward off with hand, defend | |
| 败光 敗光 | to squander one's fortune; to dissipate one's wealth | |
| 楼顶 樓頂 | top of a building | |
| 大姐 大姐 | big sister; elder sister; older sister (also polite term of address for a girl or woman slightly older than the speaker) | |
| 名片 名片 | (business) card | |
| 童话 童話 | children's fairy tales | |
| 加班 加班 | to work overtime | |
| 汇 匯 | to remit; to converge (of rivers); to exchange |