Taipei Story 1985
青梅竹马
A young woman urgently seeks to navigate the maze of contemporary Taipei and find a future. She hopes that her boyfriend Lung is the key to the future, but Lung is stuck in a past that combines baseball and traditional loyalty that leads him to squander his nest egg bailing her father out of financial trouble.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 美国 美國 | United States; USA; US | Proper Noun |
| 东京 東京 | Tokyo, capital of Japan; Tonkin (northern Vietnam during the French colonial period) | Proper Noun |
| 台湾 台灣 | variant of | Proper Noun |
| 日本 日本 | Japan | Proper Noun |
| 中国人 中國人 | Chinese person | Proper Noun |
| 美国人 美國人 | American; American person; American people | Proper Noun |
| 西门町 西門町 | Ximending (neighborhood in Wanhua district, Taipei) | Proper Noun |
| 不是 不是 | no; is not; not | |
| 这个 這個 | (pronoun) this; (adjective) this | |
| 一个 一個 | a; an; one; the whole (afternoon, summer vacation etc) | |
| 这是 這是 | 这: this, the, here · 是: indeed, yes, right; to be; demonstrative pronoun, this, that | |
| 一下 一下 | (after a verb) a bit; a little (indicating brief duration, or softening the tone, or suggesting giving sth a try); all at once; suddenly | |
| 那个 那個 | that one; that thing; that (as opposed to this); (used before a verb or adjective for emphasis); (used to humorously or indirectly refer to sth embarrassing, funny etc, or when one can't think of the right word); (used in speech as a filler | |
| 不在 不在 | not to be present; to be out; (euphemism) to pass away; to be deceased | |
| 一个人 一個人 | by oneself (without assistance); alone (without company) | |
| 这种 這種 | this kind of | |
| 不了 不了 | no thanks (used to politely but informally decline) | |
| 一点 一點 | a bit; a little bit; (used in negative expressions) (not) the least bit; (after an adjective, used to form the comparative) a bit more, -er; a point (in a discussion etc); (calligraphy) dot stroke (、); one o'clock (abbr. for 一點鍾|一点钟[yi1 dia | |
| 我去 我去 | (slang) what the...!; oh my god!; that's insane! | |
| 天天 天天 | every day | |
| 你妈 你媽 | (interjection) fuck you; (intensifier) fucking | |
| 怎么了 怎麼了 | What's up?; What's going on?; What happened? | |
| 车子 車子 | car or other vehicle (bicycle, truck etc) | |
| 一家 一家 | the whole family; the same family; the family... (when preceded by a family name); group | |
| 找不到 找不到 | can't find | |
| 好几 好幾 | several; quite a few | |
| 哪一个 哪一個 | which | |
| 有点 有點 | a little | |
| 到现在 到現在 | up until now; to date | |
| 好玩 好玩 | amusing; fun; interesting | |
| 我人 我人 | we | |
| 不问 不問 | to pay no attention to; to disregard; to ignore; to let go unpunished; to let off | |
| 家门 家門 | house door; family clan | |
| 不好 不好 | no good | |
| 跟着 跟著 | to follow after; immediately afterwards | |
| 一种 一種 | one kind of; one type of | |
| 哪个 哪個 | which; who | |
| 到了 到了 | at last; finally; in the end | |
| 那天 那天 | that day; the other day | |
| 儿 兒 | son, child; KangXi radical 10 | |
| 多大 多大 | how old?; how big?; how much?; so big; that much | |
| 女孩 女孩 | girl; lass | |
| 你等 你等 | (archaic) you all | |
| 在那儿 在那兒 | (adverbial expression indicating that the attention of the subject of the verb is focused on what they are doing, not distracted by anything else); just...ing (and nothing else) | |
| 不在了 不在了 | to be dead; to have passed away | |
| 等一下 等一下 | to wait a moment; later; in awhile | |
| 不下 不下 | to be not less than (a certain quantity, amount etc) | |
| 这就 這就 | immediately; at once | |
| 几天 幾天 | several days | |
| 好不 好不 | not at all...; how very... |