Taipei Exchanges 2010
第36个故事
Doris simply wanted to open a refined, stylish coffee shop in a bohemian Taipei neighborhood, but when she's stuck with a load of useless gifts from the opening celebration, her younger sister Josie turns the café into a burgeoning bartering business. There, even a soulful song (by Japanese singer Atari Kosuke in a cameo) is a tradable commodity. One day, a traveler brings in 35 soaps from around the world with a story for each of them, awakening Doris' imagination about the outside world that she has never seen.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 粉 粉 | powder; cosmetic face powder; food prepared from starch; noodles or pasta made from any kind of flour; to turn to powder; (dialect) to whitewash; white; pink; (suffix) fan (abbr. for 粉丝); to be a fan of | |
| 恭喜 恭喜 | to congratulate; (interj.) congratulations! | |
| 许 許 | to allow; to permit; to promise; to praise; somewhat; perhaps | |
| 不知 不知 | not to know; unaware; unknowingly; fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc) | |
| 而已 而已 | that's all; nothing more | |
| 则 則 | (literary) (conjunction used to express contrast with a previous clause) but; then; (bound form) standard; norm; (bound form) principle; (literary) to imitate; to follow; classifier for written items | |
| 情 情 | feeling; emotion; passion; situation | |
| 以 㕥 | to use; by means of; according to; in order to; because of; at (a certain date or place) | |
| 乌烟瘴气 烏煙瘴氣 | billowing smoke (idiom); foul atmosphere; (fig.) murky atmosphere; in a turmoil | Idiom |
| 不赖 不賴 | (coll.) not bad; good; fine | Colloquialism |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 以物易物 以物易物 | to barter; barter | |
| 骨瓷 骨瓷 | bone china (fine white porcelain made from a mixture of clay and bone ash) | |
| 情书 情書 | love letter | |
| 佣金 佣金 | commission | |
| 泡芙 泡芙 | cream puff (loanword); profiterole | |
| 仙人掌 仙人掌 | cactus | |
| 上坡 上坡 | uphill; upslope; to move upwards; to climb a slope | |
| 下坡 下坡 | downhill | |
| 老板娘 老闆娘 | female proprietor; lady boss; boss's wife | |
| 欢迎光临 歡迎光臨 | welcome | |
| 提拉米苏 提拉米蘇 | tiramisu (loanword) | |
| 副业 副業 | sideline; side occupation | |
| 标价 標價 | to mark the price; marked price | |
| 父母亲 父母親 | parents | |
| 油脂 油脂 | grease; oil; fat | |
| 色泽 色澤 | color and luster | |
| 续杯 續杯 | to refill (a beverage cup) | |
| 全权 全權 | full powers; total authority; plenipotentiary powers | |
| 作主 作主 | to decide; to have the final say | |
| 收讯 收訊 | (wireless) reception | |
| 依我看 依我看 | in my opinion | |
| 凑热闹 湊熱鬧 | to join in the fun; to get in on the action; (fig.) to butt in; to create more trouble | |
| 低筋面粉 低筋麵粉 | low-gluten flour; cake flour; pastry flour; soft flour | |
| 中肯 中肯 | pertinent; apropos | |
| 摆摊子 擺攤子 | to set up a stall; (fig.) to maintain a large staff and organization | |
| 折枝 折枝 | massage; snapped-off branch; sprig; to snap a twig (i.e. sth that requires very little effort) | |
| 可可粉 可可粉 | cocoa powder | |
| 我儿 我兒 | my child | |
| 部落格 部落格 | blog (loanword) (Tw) | |
| 当铺 當鋪 | pawnshop | |
| 附上 附上 | attached; included herewith | |
| 卡布奇诺 卡布奇諾 | cappuccino (loanword) | |
| 逆时针 逆時針 | anticlockwise; counterclockwise | |
| 如愿 如願 | to have one's wishes fulfilled | |
| 闲晃 閒晃 | to hang around; to hang out | |
| 无利 無利 | no profit; not profitable; a hindrance; (to lend money) at no interest | |
| 赚大钱 賺大錢 | to earn a fortune |