Sweet Is Revenge 1967
大侠复仇记
Some 40 years ago when warlords rode rough-shod over the Chinese people, circus acrobat Pao Te-cheng took to the hills and began robbing the rich to help the poor. His daring feats earned him the nickname of “The Masked Robber”. Trying to intercept a large sum of money to be turned over to public security chief Cheng Kuan-hsi, he is nearly caught. Partner Hsiao Chung is jubilant over his safe return. But in the government office, chief detective Ma Pu-yun frantically plots his arrest. Ma Chien-li, son of the chief detective, devises a clever trap set for Ma Pu-yun’s birthday party. Among the guests is Huang Tan-ping who is engaged to Doctor David Lee. Ma Chien-li proposes to her without knowing this.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 要不 要不 | otherwise; or else; how about...?; either... (or...) | |
| 折磨 折磨 | to torment; to torture | |
| 娶 娶 | to take a wife; to marry (a woman) | |
| 持 持 | to hold; to grasp; to support; to maintain; to persevere; to manage; to run (i.e. administer); to control | |
| 监狱 監獄 | prison | |
| 钥匙 鑰匙 | key | |
| 惊 驚 | to startle; to be frightened; to be scared; alarm | |
| 恭喜 恭喜 | to congratulate; (interj.) congratulations! | |
| 不知 不知 | not to know; unaware; unknowingly; fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc) | |
| 德 德 | Germany; German; abbr. for 德国 | |
| 情 情 | feeling; emotion; passion; situation | |
| 哦 哦 | to chant | |
| 三头六臂 三頭六臂 | lit. (having) three heads and six arms (idiom); fig. superhuman abilities; exceptional capability | Idiom |
| 相敬如宾 相敬如賓 | to treat each other as an honored guest (idiom); mutual respect between husband and wife | Idiom |
| 公事公办 公事公辦 | to do things in a strictly businesslike manner (idiom) | Idiom |
| 操之过急 操之過急 | to act with undue haste (idiom); eager and impatient; overhasty | Idiom |
| 贪官污吏 貪官污吏 | grasping officials, corrupt mandarins (idiom); abuse and corruption | Idiom |
| 饭桶 飯桶 | rice tub (from which cooked rice or other food is served); (fig.) fathead; a good-for-nothing | Xiehouyu |
| 死到临头 死到臨頭 | Death is near at hand. (idiom) | Xiehouyu |
| 不义之财 不義之財 | ill-gotten wealth or gains | Xiehouyu |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 大盗 大盜 | thief; bandit (esp. one who has gained notoriety) | |
| 姨父 姨父 | husband of mother's sister; uncle | |
| 副官 副官 | aide-de-camp | |
| 颈链 頸鏈 | necklace | |
| 侦缉 偵緝 | to track down; to investigate and arrest | |
| 炮仗 炮仗 | firecracker | |
| 小犬 小犬 | puppy; my son (humble) | |
| 我儿 我兒 | my child | |
| 尸首 屍首 | dead body; corpse (Note: In expressions like or, decapitation is implied.) | |
| 担架 擔架 | stretcher; litter; bier | |
| 犯案 犯案 | to commit a crime or offense | |
| 下凡 下凡 | (of immortals) to descend to the human world | |
| 屏风 屏風 | (furniture) screen | |
| 安葬 安葬 | to bury (the dead) | |
| 横行不法 橫行不法 | to act lawlessly and run rampant (idiom); to ride roughshod over the law | |
| 解酒 解酒 | to dissipate the effects of alcohol | |
| 奉命 奉命 | by order | |
| 铁罐 鐵罐 | metal pot | |
| 撑竿跳 撐竿跳 | pole-vaulting; also written 撐桿跳|撑杆跳 | |
| 钢丝 鋼絲 | steel wire; tightrope | |
| 玛瑙 瑪瑙 | cornelian (mineral); agate | |
| 香炉 香爐 | a censer (for burning incense); incense burner; thurible | |
| 铁栏 鐵欄 | metal grille; railing; bars | |
| 迷魂 迷魂 | to bewitch; to enchant; to cast a spell over sb | |
| 精明能干 精明能幹 | able and efficient | |
| 误点 誤點 | not on time; late (public transport, airlines); overdue; behind schedule; delayed | |
| 医治 醫治 | medical treatment | |
| 昏过去 昏過去 | to faint |