Sunset 1971
夕阳恋人
Teenage heart throbs Ching Li and Paul Chin Pei come across like Annette Funicello and Frankie Avalon in the musical Sunset, a musical romp that plays similar to one of Hollywood's famous "Beach Party" movies. A car load of girls meets a car load of boys and Ching and Paul ultimately fall in love. Yet the film takes an acrid twist and turns out to be more like a Shakespearian tragedy than a beach-babe party.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 样 樣 | manner; pattern; way; appearance; shape; classifier: kind, type | |
| 命 命 | life; fate; order or command; to assign a name, title etc | |
| 利 利 | sharp; favorable; advantage; benefit; profit; interest; to do good to; to benefit | |
| 尽 儘 | to the greatest extent; (when used before a noun of location) furthest or extreme; to be within the limits of; to give priority to | |
| 犯罪 犯罪 | to commit a crime; crime; offense | |
| 便 便 | plain; informal; suitable; convenient; opportune; to urinate or defecate; equivalent to 就: then; in that case; even if; soon afterwards | |
| 同 同 | like; same; similar; together; alike; with | |
| 与 與 | and; to give; together with | |
| 自食其力 自食其力 | lit. to eat off one's own strength (idiom); fig. to stand on one's own feet; to earn one's own living | Idiom |
| 臭架子 臭架子 | stinking pretension; to give oneself airs and offend others; hateful arrogance | Xiehouyu |
| 彼此彼此 彼此彼此 | (idiom) you and me both; that makes two of us | Xiehouyu |
| 混蛋 混蛋 | scoundrel; bastard; hoodlum; wretch | Xiehouyu |
| 多管闲事 多管閒事 | meddling in other people's business | Xiehouyu |
| 臭 臭 | stench; smelly; to smell (bad); repulsive; loathsome; terrible; bad; severely; ruthlessly; dud (ammunition) | Xiehouyu |
| 礼拜 禮拜 | to attend a religious service; (coll.) week; (coll.) Sunday | Colloquialism |
| 慌 慌 | to get panicky; to lose one's head; (coll.) (after 得) unbearably; terribly | Colloquialism |
| 甚 甚 | what (literary, = 什么) | |
| 么 麼 | interrogative particle (variant of 嘛) | |
| 萍 萍 | duckweed; wandering, traveling | |
| 仲 仲 | middle brother; go between, mediator; surname | |
| 妞 妞 | girl | |
| 珠 珠 | precious stone, gem, jewel, pearl | |
| 莉 莉 | white jasmine | |
| 游艇 遊艇 | barge; yacht | |
| 老爷 老爺 | master, sir | |
| 神经病 神經病 | mental disorder; neuropathy; (derog.) mental case | |
| 菁 菁 | flower of leek family; turnip | |
| 运动场 運動場 | sports field; playground; exercise yard | |
| 羞 羞 | shame | |
| 宏 宏 | wide, spacious, great, vast | |
| 舅 舅 | maternal uncle | |
| 粉红色 粉紅色 | pink | |
| 华贵 華貴 | sumptuous; luxurious | |
| 勾引 勾引 | to seduce; to tempt | |
| 鸣 鳴 | cry of bird or animal; make sound | |
| 婆 婆 | old woman; grandmother | |
| 丑八怪 醜八怪 | ugly person | |
| 老太婆 老太婆 | old woman (at times contemptuous) | |
| 小鬼 小鬼 | little demon (term of endearment for a child); mischievous child; imp | |
| 怎么搞的 怎麼搞的 | How did it happen?; What's wrong?; What went wrong?; What's up? | |
| 暮 暮 | evening, dusk, sunset; ending | |
| 西天 西天 | Western Heaven | |
| 待会 待會 | wait a minute; stop a while | |
| 怎 怎 | how (variant of 怎么) | |
| 祸 禍 | misfortune, calamity, disaster | |
| 谎 謊 | lie | |
| 拆穿 拆穿 | to expose; to unmask; to see through (a lie etc) | |
| 责罚 責罰 | to punish | |
| 潘 潘 | surname; water in which rice has been rinsed; a river that flows into the Han | |
| 兄弟姐妹 兄弟姐妹 | brothers and sisters; siblings |