Sorry Baby 1999
没完没了
The film tells of the attempts made by a Beijing van driver to obtain his wage arrears from travel agency boss even to the point of kidnapping the latter's Singaporean girlfriend (Jacklyn Wu).
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 呐 吶 | modal particle | |
| 剁 剁 | chop by pounding, mince, hash | |
| 仁 仁 | humaneness, benevolence, kindness | |
| 肺炎 肺炎 | pneumonia; inflammation of the lungs | |
| 扔下 扔下 | to throw down; to drop (bomb) | |
| 犯法 犯法 | to break the law | |
| 枯 枯 | dried out, withered, decayed | |
| 辘 轆 | windlass, pulley, capstan; wheel | |
| 瞧见 瞧見 | to see | |
| 劲儿 勁兒 | erhua variant of | |
| 佑 佑 | help, protect, bless | |
| 侬 儂 | I; you; family name | |
| 潭 潭 | deep pool, lake; deep, profound | |
| 呆会儿 呆會兒 | variant of | |
| 大嘴巴 大嘴巴 | bigmouth; blabbermouth | |
| 还不如 還不如 | to be better off...; might as well... | |
| 胆儿 膽兒 | courage; nerve; guts | |
| 子鼠 子鼠 | Year 1, year of the Rat (e.g. 2008) | |
| 丑牛 丑牛 | Year 2, year of the Bull or Ox (e.g. 2009) | |
| 寅虎 寅虎 | Year 3, year of the Tiger (e.g. 2010) | |
| 卯兔 卯兔 | Year 4, year of the Rabbit (e.g. 2011) | |
| 巳蛇 巳蛇 | Year 6, year of the Snake (e.g. 2001) | |
| 申猴 申猴 | Year 9, year of the Monkey (e.g. 2004) | |
| 戍 戍 | defend borders, guard frontiers | |
| 禧 禧 | happiness; congratulations | |
| 出品 出品 | to produce an item; output; items that are produced | |
| 疥 疥 | scabies, itch | |
| 认领 認領 | to claim (as one's property); to adopt (a child); to accept (an illegitimate child as one's own) | |
| 似 似 | resemble (literary) | |
| 蹿 躥 | leap; to jump; to spurt out | |
| 驻守 駐守 | (man a post and) defend | |
| 增压 增壓 | to pressurize; to boost; to supercharge | |
| 凭什么 憑什麼 | (spoken) why?; for which reason? | |
| 立马 立馬 | at once; immediately; promptly; swiftly | |
| 辈子 輩子 | all one's life; lifetime | |
| 歹 歹 | bad, vicious, depraved, wicked | |
| 插队 插隊 | to cut in line; to jump a queue; to live on a rural community (during the Cultural Revolution) | |
| 赔礼 賠禮 | to offer an apology; to make amends | |
| 小可 小可 | small; unimportant; (polite) my humble person | |
| 掂 掂 | heft, hold or weigh in palm | |
| 认清 認清 | to see clearly; to recognize; to realize | |
| 帮同 幫同 | to help (sb do sth); to assist (sb in doing sth) | |
| 高楼大厦 高樓大廈 | tall building | |
| 剩饭 剩飯 | leftover food | |
| 锅巴 鍋巴 | guoba (scorched rice at the bottom of the pan) | |
| 慈悲 慈悲 | compassion | |
| 赔不是 賠不是 | to apologize | |
| 翠 翠 | color green; kingfisher | |
| 摔死 摔死 | to fall to one's death; to kill by throwing to the ground | |
| 公平交易 公平交易 | fair dealing |