Sorry Baby 1999
没完没了
The film tells of the attempts made by a Beijing van driver to obtain his wage arrears from travel agency boss even to the point of kidnapping the latter's Singaporean girlfriend (Jacklyn Wu).
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 军 軍 | army, military; soldiers, troops | |
| 喝茶 喝茶 | to drink tea; to get engaged; to have a serious conversation; (fig.) to have a meeting with state security agents (to be warned to behave "responsibly") | |
| 车钱 車錢 | fare; transport costs | |
| 叫车 叫車 | to call a cab (by phone); to request a ride (via an app) | |
| 差点 差點 | almost; nearly | |
| 听错 聽錯 | to mishear | |
| 有钱 有錢 | well-off; wealthy | |
| 来客 來客 | guest | |
| 医 醫 | cure, heal; doctor, medical | |
| 从医 從醫 | to work as a doctor | |
| 坏了 壞了 | shoot!; gosh!; oh, no!; (suffix) to the utmost | |
| 脑子进水 腦子進水 | to have lost one's mind; crazy; soft in the head | |
| 说好 說好 | to come to an agreement; to complete negotiations | |
| 看不见 看不見 | cannot see; cannot be seen; invisible | |
| 小事 小事 | trifle; trivial matter | |
| 开门 開門 | to open a door (lit. and fig.); to open for business | |
| 送医 送醫 | to send or deliver to the hospital | |
| 找着 找著 | to find | |
| 家去 家去 | (dialect) to go home; to return home | |
| 这种 這種 | this kind of | |
| 机 機 | desk; machine; moment | |
| 什么的 什麼的 | and so on; and so forth; and what not | |
| 说出 說出 | to speak out; to declare (one's view) | |
| 找不着 找不著 | to be unable to find | |
| 下水 下水 | downstream; to go into the water; to put into water; to launch (a ship); fig. to fall into bad ways; to lead astray; to go to pot | |
| 家的 家的 | (old) wife | |
| 十几 十幾 | more than ten; a dozen or more | |
| 起手 起手 | to set about (doing sth) | |
| 现 現 | appear, manifest, become visible | |
| 高地 高地 | highland; upland | |
| 对我来说 對我來說 | as far as I'm concerned | |
| 还手 還手 | to hit back; to retaliate | |
| 着花 著花 | to blossom; to come to flower; to be in bloom | |
| 了了 了了 | to realize clearly; to settle a matter; to get it over with | |
| 一口 一口 | readily; flatly (deny, admit and so on); a mouthful; a bite | |
| 你等 你等 | (archaic) you all | |
| 看在 看在 | (in the expression +... +) for the sake of...; considering... | |
| 拿来 拿來 | to bring; to fetch; to get | |
| 到家 到家 | perfect; excellent; brought to the utmost degree | |
| 着呢 著呢 | comes at the end of the sentence to indicate a strong degree; quite; rather | |
| 有点 有點 | a little | |
| 做人 做人 | to conduct oneself; to behave with integrity | |
| 一家 一家 | the whole family; the same family; the family... (when preceded by a family name); group | |
| 脑 腦 | brain | |
| 好几年 好幾年 | several years | |
| 在那儿 在那兒 | (adverbial expression indicating that the attention of the subject of the verb is focused on what they are doing, not distracted by anything else); just...ing (and nothing else) | |
| 每天 每天 | every day | |
| 这几天 這幾天 | the past few days | |
| 跟人 跟人 | to marry (of woman) | |
| 并不 並不 | not at all; by no means |