Sorrow of the Gentry 1974
朱门怨
In the waning days of China's feudal aristocracy, a powerful family crumbles under the weight of tradition, betrayal, and inner decay. The Yang household, ruled by the domineering patriarch Mr. Yang, is torn apart as each son struggles with personal misery: a forbidden love, a loveless marriage, a murderous rivalry, and class-defying passion. As secrets of smuggled arms and illicit affairs come to light, the once-mighty clan collapses amid death, scandal, and disgrace.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 孤苦伶仃 孤苦伶仃 | solitary and impoverished (idiom) | Idiom |
| 眼中钉 眼中釘 | a thorn in one's side | Idiom |
| 一言难尽 一言難盡 | hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succinctly | Idiom |
| 贱货 賤貨 | bitch; slut | Xiehouyu |
| 不成 不成 | won't do; unable to; (at the end of a rhetorical question) can that be? | Xiehouyu |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 姊姊 姊姊 | older sister; Taiwan pr. [jie3 jie5] | |
| 博文 博文 | blog article; to write a blog article (netspeak) | |
| 大嫂 大嫂 | older brother's wife; sister-in-law; elder sister (respectful appellation for an older married woman) | |
| 世伯 世伯 | uncle (affectionate name for a friend older than one's father); old friend | |
| 杜鹃 杜鵑 | cuckoo (Cercococcyx spp., also written 杜鵑鳥|杜鹃鸟); Indian azalea (Rhododendron simsii Planch, also written 杜鵑花|杜鹃花) | |
| 表嫂 表嫂 | wife of older male cousin via female line | |
| 娘家 孃家 | wife's family (before marriage) | |
| 帐目 帳目 | account | |
| 狐狸精 狐狸精 | fox-spirit; vixen; witch; enchantress | |
| 佣人 傭人 | servant | |
| 查清 查清 | to find out; to ascertain; to get to the bottom of; to clarify | |
| 缺德 缺德 | mean; nasty; reprehensible; unprincipled | |
| 世代书香 世代書香 | a scholarly family for generations (idiom); from a long line of literati | |
| 冤家 冤家 | enemy; foe; (in opera) sweetheart or destined love | |
| 不舒服 不舒服 | unwell; feeling ill; to feel uncomfortable; uneasy | |
| 老伯 老伯 | uncle (polite form of address for older male) | |
| 三从四德 三從四德 | Confucian moral injunctions for women, namely: obey in turn three men father, husband and son, plus the four virtues of morality, physical charm 容, propriety in speech 言 and efficiency in needlework 功 | |
| 敬茶 敬茶 | to serve tea (to guests) | |
| 杜鹃花 杜鵑花 | Indian Azalea (Rhododendron simsii Planch) | |
| 塌下 塌下 | to collapse | |
| 骨灰 骨灰 | bone ash; cremation ashes; cremains | |
| 啰嗦 囉嗦 | variant of | |
| 妙计 妙計 | excellent plan; brilliant scheme | |
| 姨父 姨父 | husband of mother's sister; uncle | |
| 私藏 私藏 | to keep hidden; to keep in one's private possession; secret store; stash | |
| 锦绣 錦繡 | beautiful | |
| 不肖 不肖 | (literary) unlike one's parents; degenerate; unworthy | |
| 封建制度 封建制度 | feudalism | |
| 不堪回首 不堪回首 | can't bear to look back (on the past) (idiom); too painful to recall | |
| 矿场 礦場 | a mine; pit | |
| 凉亭 涼亭 | pavilion | |
| 苟合 苟合 | illicit sexual relations | |
| 下聘 下聘 | to send the betrothal gifts; (fig.) to conclude a marriage | |
| 媒妁之言 媒妁之言 | (idiom) matchmaker's services (in establishing an arranged marriage) | |
| 扣子 釦子 | button | |
| 精进 精進 | to forge ahead vigorously; to dedicate oneself to progress | |
| 德高望重 德高望重 | (idiom) a person of virtue and prestige; a person of good moral standing and reputation | |
| 灵堂 靈堂 | mourning hall; funeral hall | |
| 凑热闹 湊熱鬧 | to join in the fun; to get in on the action; (fig.) to butt in; to create more trouble | |
| 罗汉 羅漢 | (Buddhism) arhat | |
| 铜钱 銅錢 | copper coin (round with a square hole in the middle, used in former times in China) | |
| 算命先生 算命先生 | fortune-teller |