Songfest 1965
山歌姻缘
The story centers on the passionate and turbulent romance between a tea-picker girl, Yu Lan, and a fisherman, Chun Yang.Complications soon arise when a love rival, Hu San Bao, appears.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 十字街头 十字街頭 | lit. crossroads; the busy street corner (idiom); fig. a public place; a crucial point of decision | Idiom |
| 吹吹打打 吹吹打打 | with much blowing of horns and beating of drums (idiom); a noisy, festive fanfare | Idiom |
| 一表人才 一表人才 | a man of fine appearance; handsome and impressive in bearing (idiom) | Idiom |
| 人中之龙 人中之龍 | lit. a dragon among men (idiom); fig. an outstanding person; one who towers above the crowd | Idiom |
| 绣花枕头 繡花枕頭 | lit. an embroidered pillow (idiom); fig. attractive on the outside but worthless within; all show and no substance | Idiom |
| 岂有此理 豈有此理 | how can this be so? (idiom); preposterous; ridiculous; absurd | Idiom |
| 水落石出 水落石出 | as the water recedes, the rocks appear (idiom); the truth comes to light | Idiom |
| 照办 照辦 | to follow the rules; to do as instructed; to play by the book; to comply with a request | Xiehouyu |
| 休想 休想 | don't think (that); don't imagine (that) | Xiehouyu |
| 吹牛 吹牛 | to talk big; to shoot off one's mouth; to chat (dialect) | Xiehouyu |
| 冤枉 冤枉 | to accuse wrongly; to treat unjustly; injustice; wronged; not worthwhile | Xiehouyu |
| 不理 不理 | to refuse to acknowledge; to pay no attention to; to take no notice of; to ignore | Xiehouyu |
| 正直 正直 | upright; upstanding; honest | Xiehouyu |
| 小人 小人 | person of low social status (old); I, me (used to refer humbly to oneself); nasty person; vile character | Xiehouyu |
| 无情 無情 | pitiless; ruthless; merciless; heartless | Xiehouyu |
| 衣裳 衣裳 | (coll.) clothes | Colloquialism |
| 向着 向著 | towards; facing (sb or sth); (coll.) to side with; to favor | Colloquialism |
| 人品 人品 | moral standing; moral quality; character; personality; appearance; looks (colloquial); bearing | Colloquialism |
| 娘 娘 | mother; young lady; (coll.) effeminate | Colloquialism |
| 受过 受過 | to take the blame (for sb else) | |
| 荷花 荷花 | lotus | |
| 喜洋洋 喜洋洋 | radiant with joy | |
| 害臊 害臊 | to be bashful; to feel ashamed | |
| 痴心 痴心 | infatuation | |
| 出山 出山 | to leave the mountain (of a hermit); to come out of obscurity to a government job; to take a leading position | |
| 树荫 樹蔭 | shade of a tree; Taiwan pr. [shù yìn] | |
| 茂盛 茂盛 | lush | |
| 老汉 老漢 | old man; I (an old man referring to himself) | |
| 竹竿 竹竿 | bamboo; bamboo pole | |
| 嫁妆 嫁妝 | dowry | |
| 出丑 出醜 | shameful; scandalous; to be humiliated; to make a fool of sb or oneself; to make sb lose face | |
| 拜见 拜見 | to pay a formal visit; to call to pay respects; to meet one's senior or superior | |
| 不难 不難 | Not difficult | |
| 来年 來年 | next year; the coming year | |
| 合情合理 合情合理 | reasonable and fair (idiom) | |
| 乡亲 鄉親 | fellow countryman (from the same village); local people; villager; the folks back home | |
| 指教 指教 | to give advice or comments | |
| 诬陷 誣陷 | to entrap; to frame; to plant false evidence against sb | |
| 情理 情理 | reason; sense | |
| 牡丹 牡丹 | Mudan District of Heze City 菏泽市, Shandong; Mutan township in Pingtung County 屏东县, Taiwan | |
| 甘心 甘心 | to be willing to; to resign oneself to | |
| 仇人 仇人 | foe; one's personal enemy | |
| 灯笼 燈籠 | lantern | |
| 筐 筐 | basket | |
| 坛 壇 | platform; rostrum; altar | |
| 现成 現成 | ready-made; readily available | |
| 渔民 漁民 | fisherman; fisher folk | |
| 竟敢 竟敢 | to have the impertinence; to have the cheek to | |
| 团圆 團圓 | to have a reunion | |
| 田野 田野 | field; open land |