Shock Wave 2 2020
拆弹专家2
After suffering life changing injuries in the line of duty, bomb disposal officer Fung turns his back on the police. But when a devastating series of bombings sweep Hong Kong, the police suspect their former ally may be involved after he is found unconscious at a crime scene. Now faced with memory loss and recalling only fragments of his former life, Fung sets out to uncover the truth and find out who he really is.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 说来说去 說來說去 | 说: speak, say, talk; scold, upbraid · 来: come, coming; return, returning · 说: speak, say, talk; scold, upbraid · 去: go away, leave, depart | Idiom |
| 走投无路 走投無路 | to be at an impasse (idiom); in a tight spot; at the end of one's rope; desperate | Idiom |
| 自以为是 自以為是 | to believe oneself infallible (idiom); to be opinionated | Idiom |
| 捣乱 搗亂 | to disturb; to look for trouble; to stir up a row; to bother sb intentionally | Xiehouyu |
| 冤枉 冤枉 | to accuse wrongly; to treat unjustly; injustice; wronged; not worthwhile | Xiehouyu |
| 不理 不理 | to refuse to acknowledge; to pay no attention to; to take no notice of; to ignore | Xiehouyu |
| 歪 歪 | askew; at a crooked angle; devious; noxious; (coll.) to lie on one's side | Colloquialism |
| 受过 受過 | to take the blame (for sb else) | |
| 沿线 沿線 | along the line (e.g. railway); the region near the line | |
| 招揽 招攬 | to attract (customers); to drum up (trade) | |
| 豁出去 豁出去 | to throw caution to the wind; to press one's luck; to go for broke | |
| 赔钱 賠錢 | to lose money; to pay for damages | |
| 公顷 公頃 | hectare | |
| 序幕 序幕 | prologue | |
| 仇人 仇人 | foe; one's personal enemy | |
| 言辞 言辭 | words; expression; what one says | |
| 无话可说 無話可說 | to have nothing to say (idiom) | |
| 沿途 沿途 | along the sides of the road; by the wayside | |
| 幸存 倖存 | to survive (a disaster) | |
| 火药 火藥 | gunpowder | |
| 相当于 相當於 | equivalent to | |
| 没劲 沒勁 | to have no strength; to feel weak; exhausted; feeling listless; boring; of no interest | |
| 上头 上頭 | (of alcohol) to go to one's head; (old) (of a bride-to-be) to bind one's hair into a bun; (of a prostitute) to receive a patron for the first time | |
| 带队 帶隊 | to lead a team; to lead a group; group leader; (tourism) tour guide | |
| 换成 換成 | to exchange (sth) for (sth else); to replace with; to convert into | |
| 敬礼 敬禮 | to salute; salute | |
| 闸 閘 | gear; brake; sluice; lock (on waterway); electric switch or circuit breaker | |
| 性情 性情 | nature; temperament | |
| 按键 按鍵 | button or key (on a device); keystroke; to press a button | |
| 阻挠 阻撓 | to thwart; to obstruct (sth) | |
| 连同 連同 | together with; along with | |
| 胶囊 膠囊 | (pharm.) capsule | |
| 参照 參照 | to consult a reference; to refer to (another document) | |
| 车位 車位 | parking spot; unloading point; garage place; stand for taxi | |
| 体能 體能 | physical capability; stamina | |
| 天桥 天橋 | Tianqiao district of Jinan city 济南市, Shandong; Tianqiao district in Beijing, formerly a center of folk culture | |
| 核对 核對 | to check; to verify; to audit; to examine | |
| 晚期 晚期 | later period; end stage; terminal | |
| 相差 相差 | to differ; discrepancy between | |
| 入境 入境 | to enter a country | |
| 表彰 表彰 | to honor; to commend; to cite (in dispatches) | |
| 退回 退回 | to return (an item); to send back; to go back | |
| 亲友 親友 | friends and relatives | |
| 大肆 大肆 | wantonly; without restraint (of enemy or malefactor); unbridled | |
| 恶性 惡性 | malignant; wicked; vicious (circle); producing evil; rapid (decline); runaway (inflation) | |
| 高空 高空 | high altitude | |
| 不算 不算 | to not calculate; to not count; to not be considered (as); to have no weight | |
| 牵涉 牽涉 | to involve; implicated | |
| 住户 住戶 | household; inhabitant; householder | |
| 冷战 冷戰 | (US-Soviet) Cold War |