Shanghai Grand 1996
新上海滩
Hui Man Keung is washed up on a beach near Shanghai. He is taken in by Ding Lik, a kindly beggar who is in love with Fung Ching Ching, the daughter of a prominent gangster. It isn't long before Ding Lik rises through the underworld ranks to become one of the city's most powerful gangsters.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 作弄 作弄 | to tease; to play tricks on | |
| 好惹 好惹 | accommodating; easy to push around | |
| 撑腰 撐腰 | to support; to brace | |
| 欠揍 欠揍 | to need a spanking | |
| 惹火 惹火 | to stir up the fire; fig. to provoke and offend people; to ruffle feathers | |
| 货仓 貨倉 | warehouse | |
| 私吞 私吞 | to misappropriate (public funds etc); to embezzle | |
| 残废 殘廢 | deformity; handicapped | |
| 花旗 花旗 | the Stars and Stripes (US flag); by extension, the United States of America; abbr. for Citibank 花旗銀行|花旗银行 | |
| 偏要 偏要 | to insist on doing sth; must do it, despite everything | |
| 剖腹自杀 剖腹自殺 | hara-kiri | |
| 东床快婿 東床快婿 | 东: east, eastern, eastward · 床: bed, couch; framework, chassis · 快: rapid, quick, speedy, fast; soon · 婿: son-in-law; husband | |
| 皇军 皇軍 | imperial army (esp. Japanese) | |
| 真命天子 真命天子 | 真: real, actual, true, genuine · 命: life; destiny, fate, luck; an order, instruction · 天: sky, heaven; god, celestial · 子: offspring, child; fruit, seed of; 1st terrestrial branch | |
| 涮羊肉 涮羊肉 | Mongolian hot pot; instant-boiled mutton (dish) | |
| 夜宵 夜宵 | midnight snack | |
| 幕后黑手 幕後黑手 | malign agent who manipulates from behind the scenes; hidden hand | |
| 何人 何人 | who | |
| 啰嗦 囉嗦 | variant of | |
| 山峰 山峰 | (mountain) peak | |
| 匪徒 匪徒 | gangster; bandit | |
| 处长 處長 | department head; section chief | |
| 要好 要好 | to be on good terms; to be close friends; striving for self-improvement | |
| 出面 出面 | to appear personally; to step in; to step forth; to show up | |
| 早晚 早晚 | morning and evening; (dialect) some time in the future; some day | |
| 要不然 要不然 | otherwise; or else; or | |
| 有事 有事 | to be occupied with sth; to have sth on one's mind; there is something the matter | |
| 想不到 想不到 | unexpected; hard to imagine; it had not occurred to me; who could have thought that | |
| 顾 顧 | to look after; to take into consideration; to attend to | |
| 晓得 曉得 | to know | |
| 横 橫 | horizontal; across; crosswise; horizontal stroke (in Chinese characters); to place (sth) flat (on a surface); to cross (a river, etc); in a jumble; chaotic; (in fixed expressions) harsh and unreasonable; violent | |
| 净 淨 | clean; completely; only; net (income, exports etc); (Chinese opera) painted face male role | |
| 欺负 欺負 | to bully | |
| 浮 浮 | to float; superficial; floating; unstable; movable; provisional; temporary; transient; impetuous; hollow; inflated; to exceed; superfluous; excessive; surplus | |
| 四处 四處 | all over the place; everywhere and all directions | |
| 凶 兇 | terrible; fearful | |
| 放手 放手 | to let go one's hold; to give up; to have a free hand | |
| 妙 妙 | clever; wonderful | |
| 铺 鋪 | to spread; to display; to set up; (old) holder for door-knocker | |
| 捡 撿 | to pick up; to collect; to gather | |
| 救命 救命 | to save sb's life; (interj.) Help!; Save me! | |
| 蹲 蹲 | to crouch; to squat; to stay (somewhere) | |
| 狠 狠 | ruthless; fierce; ferocious; determined; to harden (one's heart); old variant of 很 | |
| 算了 算了 | let it be; let it pass; forget about it | |
| 主角 主角 | leading role; lead; protagonist | |
| 伤口 傷口 | wound; cut | |
| 赚钱 賺錢 | to earn money; moneymaking | |
| 惨 慘 | miserable; wretched; cruel; inhuman; disastrous; tragic; dim; gloomy | |
| 扎 扎 | used in 挣扎 | |
| 猛 猛 | ferocious; fierce; violent; brave; suddenly; abrupt; (slang) awesome |