Royal Tramp 1992
鹿鼎记
The story of Wai Siu Bo, a pimp who after saving Chan Kan Nam, the leader of the Heaven and Earth society, a revolutionary group, is made a member. After a botched first assignment for the group, he is made a servant to the Prince, the very person the Heaven and Earth society want to overthrow. What follows is plenty of mayhem and laughter.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 脚板 腳板 | the sole of the foot | |
| 衫 衫 | shirt; robe; gown; jacket | |
| 鼻 鼻 | nose; first; KangXi radical 209 | |
| 由头 由頭 | pretext; excuse; justification; reason | |
| 高强 高強 | excellent; outstanding | |
| 本朝 本朝 | the current dynasty | |
| 绝不 絕不 | in no way; not in the least; absolutely not | |
| 监 監 | supervise, control, direct | |
| 提亲 提親 | to propose marriage | |
| 初年 初年 | early years | |
| 任人 任人 | to appoint (sb to a post) | |
| 历 歷 | history; calendar | |
| 挂住 掛住 | to get caught (entangled); to catch (on sth) | |
| 久留 久留 | to stay for a long time | |
| 到齐 到齊 | to be all present | |
| 势 勢 | power, force; tendency | |
| 赶出 趕出 | to drive away | |
| 长龙 長龍 | long queue; long line (of cars, people etc) | |
| 无人 無人 | unmanned; uninhabited | |
| 阿妈 阿媽 | grandma (paternal) (Tw); (dialect) mother; nurse; amah; (Manchu) father | |
| 裤 褲 | trousers, pants | |
| 犀牛 犀牛 | rhinoceros | |
| 调转 調轉 | to reassign sb to a different job; to turn around; to change direction; to make a U turn | |
| 之上 之上 | above | |
| 容 容 | looks, appearance; figure, form | |
| 打赢 打贏 | to win; to beat (one's opponent) | |
| 打紧 打緊 | important | |
| 失 失 | lose; make mistake, neglect | |
| 饮茶 飲茶 | to have tea and refreshments; to have dim sum lunch (Cantonese) | |
| 众 眾 | multitude, crowd; masses, public | |
| 之际 之際 | during; at the time of | |
| 照做 照做 | to do as instructed; to comply | |
| 胡 胡 | recklessly, foolishly; wildly | |
| 禀报 稟報 | to report (to one's superior) | |
| 前朝 前朝 | the previous dynasty | |
| 四围 四圍 | all around; on all sides; encircled | |
| 报国 報國 | to dedicate oneself to the service of one's country | |
| 午时 午時 | 11 am-1 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times) | |
| 痛楚 痛楚 | pain; anguish; suffering | |
| 过目 過目 | to look over | |
| 区区 區區 | insignificant; trifling; merely | |
| 双眼 雙眼 | the two eyes | |
| 阿爸 阿爸 | Abba (Aramaic word father); by ext. God the Father in Christian gospel | |
| 救火 救火 | to put out a fire; firefighting | |
| 瞑目 瞑目 | to close one's eyes; (fig.) to be contented at the time of one's death (Dying without closing one's eyes would signify having unresolved grievances.) | |
| 内伤 內傷 | internal injury; disorder of internal organs (due to improper nutrition, overexertion etc) | |
| 吴 吳 | name of warring state; surname | |
| 马褂 馬褂 | buttoned mandarin jacket of the Qing dynasty (1644-1911) | |
| 民 民 | people, subjects, citizens | |
| 世人 世人 | people (in general); people around the world; everyone |