Return of the Phoenix 1963
凤还巢
Return Of The Phoenix is yet another masterpiece from prolific director Li Han-hsiang. An imperial minister Cheng Pu (Ching Miao) is faced with a quandary. He's getting old and his daughters are still not married. Elder daughter Shueh-yeh (Elizabeth Chuang) is so ugly no one wants her. Younger daughter Shueh-wu (Li Hsiang-chun) is beautiful but Mrs Cheng refuses to let her marry before her elder sister. The drama unfolds when Cheng decides to marry Shueh-wu off.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 在地下 在地下 | underground | |
| 过门 過門 | to pass through a doorway; (of a woman) to marry; orchestral music interlude in an opera | |
| 好不 好不 | not at all...; how very... | |
| 不好 不好 | no good | |
| 欢喜 歡喜 | happy; joyous; delighted; to like; to be fond of | |
| 看一看 看一看 | to have a look | |
| 今 今 | now, today, modern era | |
| 花轿 花轎 | bridal sedan chair | |
| 月老 月老 | matchmaker; go-between; same as | |
| 高唱 高唱 | to sing loudly; fig. to mouth slogans | |
| 不到 不到 | not to arrive; not reaching; insufficient; less than | |
| 回门 回門 | first return of bride to her parental home | |
| 去重 去重 | to remove duplicates | |
| 住口 住口 | shut up; shut your mouth; stop talking | |
| 现 現 | appear, manifest, become visible | |
| 不了 不了 | no thanks (used to politely but informally decline) | |
| 怎么回事 怎麼回事 | what's the matter?; what's going on?; how could that be?; how did that come about?; what's it all about? | |
| 家小 家小 | wife and children; wife | |
| 是的 是的 | yes, that's right; variant of | |
| 这就 這就 | immediately; at once | |
| 一点 一點 | a bit; a little bit; (used in negative expressions) (not) the least bit; (after an adjective, used to form the comparative) a bit more, -er; a point (in a discussion etc); (calligraphy) dot stroke (、); one o'clock (abbr. for 一點鍾|一点钟[yi1 dia | |
| 家书 家書 | letter to or from home or family | |
| 跟人 跟人 | to marry (of woman) | |
| 一个人 一個人 | by oneself (without assistance); alone (without company) | |
| 不问 不問 | to pay no attention to; to disregard; to ignore; to let go unpunished; to let off | |
| 来着 來著 | auxiliary showing sth happened in the past | |
| 想起来 想起來 | to remember; to recall | |
| 要看 要看 | (it) depends on... | |
| 不着 不著 | no need; need not | |
| 一对 一對 | couple; pair | |
| 早点 早點 | breakfast | |
| 跟着 跟著 | to follow after; immediately afterwards | |
| 住客 住客 | hotel guest; tenant | |
| 不见了 不見了 | to have disappeared; to be missing; nowhere to be found | |
| 还好 還好 | not bad; tolerable; fortunately | |
| 错用 錯用 | to misuse; to misapply | |
| 大老远 大老遠 | very far away | |
| 不差 不差 | to not lack | |
| 老少 老少 | the old and the young | |
| 阖家 闔家 | variant of | |
| 请坐 請坐 | please, have a seat | |
| 请进 請進 | "please come in" | |
| 一家人 一家人 | household; the whole family | |
| 要不是 要不是 | if it were not for; but for | |
| 里边 裡邊 | inside | |
| 一点儿 一點兒 | erhua variant of 一点; a bit; a little bit; (used in negative expressions) (not) the least bit; (after an adjective, used to form the comparative) a bit more | |
| 不大 不大 | not very; not too; not often | |
| 请问 請問 | Excuse me, may I ask...? | |
| 坐下 坐下 | to sit down | |
| 姐 姐 | older sister |