Red Sorghum 1988
红高粱
An old leper who owned a remote sorghum winery dies. Jiu'er, the wife bought by the leper, and her lover, identified only as "my Grandpa" by the narrator, take over the winery and set up an idealized quasi-matriarchal community headed by Jiu'er. When the Japanese invaders subject the area to their rule and cut down the sorghum to make way for a road, the community rises up and resists as the sorghum grows anew.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 奶奶 奶奶 | (informal) grandma (paternal grandmother); (respectful) mistress of the house; (coll.) boobies; breasts | Colloquialism |
| 块 塊 | lump; chunk; piece; classifier for pieces of cloth, cake, soap etc; (coll.) classifier for money and currency units | Colloquialism |
| 吗 嗎 | (coll.) what? | Colloquialism |
| 那 那 | (specifier) that; the; those (colloquial pr. [nèi]); (pronoun) that (referring to persons, things or situations); then (in that case) | Colloquialism |
| 着 著 | to touch; to come in contact with; to feel; to be affected by; to catch fire; to burn; (coll.) to fall asleep; (after a verb) hitting the mark; succeeding in | Colloquialism |
| 九月 九月 | September; ninth month (of the lunar year) | Proper Noun |
| 日本人 日本人 | Japanese person or people | Proper Noun |
| 老子 老子 | Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism; the sacred book of Daoism, by Laozi | Proper Noun |
| 七月 七月 | July; seventh month (of the lunar year) | Proper Noun |
| 百里 百里 | two-character surname Baili | Proper Noun |
| 共产党 共產黨 | Communist Party | Proper Noun |
| 儿 兒 | son, child; KangXi radical 10 | |
| 十八 十八 | eighteen; 18 | |
| 家的 家的 | (old) wife | |
| 不能 不能 | cannot; must not; should not | |
| 那天 那天 | that day; the other day | |
| 一个 一個 | a; an; one; the whole (afternoon, summer vacation etc) | |
| 这是 這是 | 这: this, the, here · 是: indeed, yes, right; to be; demonstrative pronoun, this, that | |
| 驴子 驢子 | ass; donkey | |
| 这个 這個 | (pronoun) this; (adjective) this | |
| 轿子 轎子 | sedan chair; palanquin; litter | |
| 妈的 媽的 | (taboo curse) damn it!; fucking | |
| 不是 不是 | no; is not; not | |
| 小子 小子 | (literary) youngster; (old) young fellow (term of address used by the older generation); (old) I, me (used in speaking to one's elders) | |
| 大路 大路 | avenue | |
| 他妈的 他媽的 | (taboo curse) damn it!; fucking | |
| 快点 快點 | to do sth more quickly; Hurry up!; Get a move on! | |
| 奶奶的 奶奶的 | damn it!; blast it! | |
| 不中用 不中用 | unfit for anything; no good; useless; (of a sick person) beyond hope | |
| 坏了 壞了 | shoot!; gosh!; oh, no!; (suffix) to the utmost | |
| 不了 不了 | no thanks (used to politely but informally decline) | |
| 说说 說說 | to say sth | |
| 百十 百十 | a hundred or so | |
| 回门 回門 | first return of bride to her parental home | |
| 多大 多大 | how old?; how big?; how much?; so big; that much | |
| 明 明 | bright, light, brilliant; clear | |
| 出了事 出了事 | sth bad happened | |
| 一点 一點 | a bit; a little bit; (used in negative expressions) (not) the least bit; (after an adjective, used to form the comparative) a bit more, -er; a point (in a discussion etc); (calligraphy) dot stroke (、); one o'clock (abbr. for 一點鍾|一点钟[yi1 dia | |
| 不见了 不見了 | to have disappeared; to be missing; nowhere to be found | |
| 前几天 前幾天 | a few days ago; a few days before; the past few days; the previous few days | |
| 几个 幾個 | a few; several; how many | |
| 影 影 | shadow; image, reflection; photograph | |
| 几天 幾天 | several days | |
| 早起 早起 | to get up early | |
| 一个人 一個人 | by oneself (without assistance); alone (without company) | |
| 有话要说 有話要說 | to speak one's mind | |
| 女人家 女人家 | women (in general) | |
| 工钱 工錢 | salary; wages | |
| 人人 人人 | everyone; every person | |
| 记不住 記不住 | can't remember |