Red Cliff 2008
赤壁(上)
In 208 A.D., in the final days of the Han Dynasty, shrewd Prime Minster Cao convinced the fickle Emperor Han the only way to unite all of China was to declare war on the kingdoms of Xu in the west and East Wu in the south. Thus began a military campaign of unprecedented scale. Left with no other hope for survival, the kingdoms of Xu and East Wu formed an unlikely alliance.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 一点 一點 | a bit; a little bit; (used in negative expressions) (not) the least bit; (after an adjective, used to form the comparative) a bit more, -er; a point (in a discussion etc); (calligraphy) dot stroke (、); one o'clock (abbr. for 一點鍾|一点钟[yi1 dia | |
| 汉 漢 | Chinese people; Chinese language | |
| 这位 這位 | this (person) | |
| 一下 一下 | (after a verb) a bit; a little (indicating brief duration, or softening the tone, or suggesting giving sth a try); all at once; suddenly | |
| 这种 這種 | this kind of | |
| 不了 不了 | no thanks (used to politely but informally decline) | |
| 不好 不好 | no good | |
| 八十 八十 | eighty; 80 | |
| 不可 不可 | cannot; should not; must not | |
| 一个人 一個人 | by oneself (without assistance); alone (without company) | |
| 不到 不到 | not to arrive; not reaching; insufficient; less than | |
| 怎么了 怎麼了 | What's up?; What's going on?; What happened? | |
| 那个 那個 | that one; that thing; that (as opposed to this); (used before a verb or adjective for emphasis); (used to humorously or indirectly refer to sth embarrassing, funny etc, or when one can't think of the right word); (used in speech as a filler | |
| 东风 東風 | easterly wind; spring breeze; (fig.) revolutionary momentum; favorable circumstances | |
| 二哥 二哥 | second brother | |
| 在一起 在一起 | together | |
| 不在 不在 | not to be present; to be out; (euphemism) to pass away; to be deceased | |
| 一次 一次 | first; first time; once; (math.) linear (of degree one) | |
| 二十 二十 | twenty; 20 | |
| 没事 沒事 | it's not important; it's nothing; never mind; to have nothing to do; to be free; to be all right (out of danger or trouble) | |
| 这就 這就 | immediately; at once | |
| 我等 我等 | we; us (archaic) | |
| 还好 還好 | not bad; tolerable; fortunately | |
| 我去 我去 | (slang) what the...!; oh my god!; that's insane! | |
| 一来 一來 | firstly,... | |
| 对了 對了 | Correct!; Oh, that's right,... (when one suddenly remembers sth one wanted to mention); Oh, by the way,... | |
| 在前 在前 | ahead; formerly; in the past | |
| 兴 興 | thrive, prosper, flourish | |
| 站起来 站起來 | to stand up | |
| 水师 水師 | navy (in Qing times) | |
| 拿下 拿下 | to arrest; to capture; to seize; to win (a set, a game etc) | |
| 有了 有了 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 水路 水路 | waterway | |
| 先行 先行 | to start off before the others; to precede; to proceed in advance | |
| 有点 有點 | a little | |
| 从来没有 從來沒有 | there has never been; has never had; (before a verb) has never | |
| 要看 要看 | (it) depends on... | |
| 快点 快點 | to do sth more quickly; Hurry up!; Get a move on! | |
| 没了 沒了 | to be dead; not to be, or cease to exist | |
| 跟着 跟著 | to follow after; immediately afterwards | |
| 大一 大一 | first-year university student | |
| 天子 天子 | the (rightful) emperor; "Son of Heaven" (traditional English translation) | |
| 家眷 家眷 | one's wife and children | |
| 手下 手下 | under one's control or administration; subordinates; (money etc) on hand; sb's financial means; when taking action | |
| 不下 不下 | to be not less than (a certain quantity, amount etc) | |
| 家的 家的 | (old) wife | |
| 从来没 從來沒 | have never; has never | |
| 今 今 | now, today, modern era | |
| 十几 十幾 | more than ten; a dozen or more | |
| 说出 說出 | to speak out; to declare (one's view) |