Raw Courage 1969
虎胆
After the Ming Emperor is overthrown and his infant son put in the care of the Black Dragon Society, a traitorous martial arts clan attacks the society and forces two inexperienced swordsmen to flee with the infant and begin a dangerous journey in search of allies.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 解药 解藥 | antidote | |
| 相助 相助 | help | |
| 种田 種田 | to farm; farming | |
| 饶命 饒命 | to spare sb's life | |
| 护着 護著 | to protect; to guard; to shield | |
| 斗嘴 鬥嘴 | to quarrel; to bicker; glib repartee | |
| 逃犯 逃犯 | escaped criminal; fugitive from the law | |
| 逃命 逃命 | to escape; to flee; to run for one's life | |
| 窝藏 窩藏 | to harbor; to shelter | |
| 钦犯 欽犯 | criminal whose arrest has been ordered by the emperor | |
| 古刹 古剎 | old Buddhist temple | |
| 事到如今 事到如今 | as matters stand; things having reached this stage | |
| 必经 必經 | unavoidable; the only (road, entrance etc) | |
| 火印 火印 | branded mark; brand | |
| 候驾 候駕 | to await (your) gracious presence | |
| 妞妞 妞妞 | little girl | |
| 同党 同黨 | to belong to the same party or organization; member of the same party or organization; (derog.) confederate; accomplice | |
| 肺腑之言 肺腑之言 | words from the bottom of one's heart | |
| 壮士 壯士 | warrior | |
| 交托 交託 | to entrust | |
| 皇儿 皇兒 | imperial child | |
| 重托 重託 | great trust | |
| 启奏 啟奏 | report to the emperor | |
| 基业 基業 | foundation; base; family estate | |
| 在天之灵 在天之靈 | soul and spirit of the deceased | |
| 昏庸 昏庸 | muddleheaded | |
| 圣君 聖君 | sage | |
| 依附 依附 | to adhere; to attach oneself to; to append | |
| 德高望重 德高望重 | (idiom) a person of virtue and prestige; a person of good moral standing and reputation | |
| 秃子 禿子 | bald-headed person; baldy | |
| 满门抄斩 滿門抄斬 | to execute the whole family and confiscate their property | |
| 诛灭 誅滅 | to wipe out; to exterminate | |
| 凭据 憑據 | evidence | |
| 密告 密告 | to report secretly; to tip off | |
| 大功 大功 | great merit; great service | |
| 不尽 不盡 | not completely; endlessly | |
| 识时务者为俊杰 識時務者為俊傑 | (idiom) a wise person adapts to changing circumstances | |
| 忠告 忠告 | to give sb a word of advice; advice; counsel; a wise word | |
| 徒儿 徒兒 | disciple (address) | |
| 时辰 時辰 | two-hour period | |
| 何济于事 何濟於事 | of what use is it; (idiom) | |
| 荒郊 荒郊 | desolate area outside a town | |
| 尊姓大名 尊姓大名 | your honorable surname and great name (idiom); polite way of asking someone's name | |
| 回娘家 回孃家 | (of a wife) to return to her parental home; (fig.) to return to one's old place, job, school etc | |
| 娘家 孃家 | wife's family (before marriage) | |
| 响叮当 響叮噹 | to tinkle; to jingle; to clank | |
| 豺狼 豺狼 | jackal and wolf; ravenous wolf; fig. evil person; vicious tyrant | |
| 凶险 兇險 | dangerous; ruthless; treacherous | |
| 同源 同源 | homology (biology); a common origin | |
| 瞎子 瞎子 | blind person |