Railroad Tigers 2016
铁道飞虎
A railroad worker in China in 1941 leads a team of freedom fighters against the Japanese in order to get food for the poor.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 梁山 梁山 | Liangshan city and County in Jining, Shandong | Proper Noun |
| 佐佐木 佐佐木 | Sasaki (Japanese surname) | Proper Noun |
| 长官 長官 | senior official; senior officer; commanding officer; sir (term of address for senior officer) | |
| 什么事 什麼事 | what matter | |
| 银色 銀色 | silver (color) | |
| 仙 仙 | immortal | |
| 峰 峯 | peak, summit; hump of camel | |
| 秦 秦 | surname Qin; Qin dynasty (221-207 BC) of the first emperor; short name for | |
| 翻墙 翻牆 | lit. to climb over the wall; fig. to breach the Great Firewall of China | |
| 自个儿 自個兒 | (dialect) oneself; by oneself | |
| 庄 莊 | village, hamlet; villa, manor | |
| 水箱 水箱 | water tank; radiator (automobile); cistern; lavabo | |
| 松手 鬆手 | to relinquish one's grip; to let go | |
| 烧火 燒火 | to light a fire for cooking | |
| 川 川 | stream, river; flow; boil | |
| 地盘 地盤 | domain; territory under one's control; foundation of a building; base of operations; crust of earth | |
| 贴身 貼身 | worn next to the skin; close-fitting; personal (servant etc) | |
| 兵力 兵力 | military strength; armed forces; troops | |
| 大帅 大帥 | (old) commanding general; commander-in-chief; (Qing dynasty) title for a governor-general (provincial military governor) | |
| 房顶 房頂 | housetop; roof | |
| 怎么会 怎麼會 | how could it | |
| 常言说得好 常言說得好 | as the saying goes; as they say... | |
| 多士 多士 | toast (loanword) | |
| 可不 可不 | that's just the way it is; exactly! | |
| 法办 法辦 | to bring to justice; to punish according to the law | |
| 大伙 大夥 | everybody; everyone; we all | |
| 烟叶 煙葉 | leaf tobacco | |
| 车顶 車頂 | car roof | |
| 没经验 沒經驗 | inexperienced | |
| 抄家 抄家 | to search a house and confiscate possessions | |
| 人定 人定 | middle of the night; the dead of night | |
| 松开 鬆開 | to release; to let go; to loosen; to untie; to come loose | |
| 顶住 頂住 | to withstand; to stand up to | |
| 能干 能幹 | capable; competent | |
| 晚点 晚點 | (of trains etc) late; delayed; behind schedule; light dinner | |
| 使劲 使勁 | to exert all one's strength | |
| 来得及 來得及 | to have enough time; can do it in time; can still make it | |
| 图案 圖案 | design; pattern | |
| 箱子 箱子 | suitcase; chest; box; case; trunk | |
| 集合 集合 | to gather; to assemble; (math.) set | |
| 老虎 老虎 | tiger | |
| 抽烟 抽煙 | to smoke (a cigarette, tobacco) | |
| 打败 打敗 | to defeat; to overpower; to beat; to be defeated | |
| 没错 沒錯 | that's right; sure!; rest assured!; that's good; can't go wrong | |
| 业余 業餘 | in one's spare time; outside working hours; amateur (historian etc) | |
| 说不定 說不定 | can't say for sure; maybe | |
| 着急 著急 | to worry; to feel anxious; to feel a sense of urgency; to be in a hurry; Taiwan pr. [zhāo jí] | |
| 败 敗 | to defeat; to damage; to lose (to an opponent); to fail; to wither | |
| 伙 夥 | companion; partner; group; classifier for groups of people; to combine; together | |
| 翻译 翻譯 | to translate; to interpret; translator; interpreter; translation; interpretation |